Un certain nombre de propositions du rapport ont été examinées par le Comité exécutif. | UN | ويتضمن التقرير عدداً من الاقتراحات التي تم بحثها بواسطة اللجنة التنفيذية. |
La qualité des services fournis par le sous-traitant est suivie régulièrement par le Comité consultatif pour les services de restauration du Siège. | UN | يجري رصد أداء مقدم خدمات الطعام بصورة منتظمة بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بخدمات الطعام بالمقر. |
Le code a été transformé, aux fins de sa diffusion, en une affiche et une page publicitaire par la Commission nationale des femmes. | UN | وقد تحول هذا المبدأ إلى ملصق وإعلان بواسطة اللجنة الوطنية للمرأة، وهى هيئة دستورية، لنشره على نطاق أوسع. |
Les présents statuts entrent en vigueur à la date de leur adoption par la Commission. | UN | 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده بواسطة اللجنة. |
E. Procédure de vérification relevant du Comité de supervision de l'article 6 | UN | هاء- إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 |
L'association pour la protection des handicapés mentaux met régulièrement en œuvre des programmes sportifs par l'intermédiaire du Comité olympique spécial pour les handicapés. | UN | وتنظم الجمعية من أجل رفاهية المعاقين عقلياً برامج رياضية منتظمة بواسطة اللجنة الأولمبية الخاصة لفائدة المعاقين. |
C’est pour cette raison que la nouvelle structure des programmes de l’actuel plan à moyen terme avait été adoptée par le Comité il y a deux ans. | UN | ولهذا السبب فقد اعتمد الهيكل البرنامجي الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بواسطة اللجنة منذ عامين. |
L’application de cette recommandation sera suivie par le Comité consultatif des marchés. | UN | سيتم رصد تنفيذ التوصية بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بالشراء. |
Toute observation formulée par cette Partie est transmise à la Conférence des Parties avec le rapport présenté par le Comité conformément au paragraphe 49 | UN | وتقدم أية تعليقات من الطرف مع التقرير بواسطة اللجنة وفقاً للفقرة 49 أدناه إلى مؤتمر الأطراف. |
Il serait préférable que les informations soient présentées en anglais pour en faciliter l'utilisation par le Comité. | UN | ويفضل تقديم المعلومات باللغة الإنجليزية لأن هذا من شأنه أن يسهل استخدامها بواسطة اللجنة. |
D'autre part, en ce qui concerne la très importante question qui a été posée au Président du Comité consultatif sur les travaux de la Commission, la délégation cubaine voudrait que la réponse soit formulée par le Comité lui-même, après concertation entre tous ses membres. | UN | ومن ناحية أخرى وفيما يتعلق بالسؤال البالغ اﻷهمية الذي طرح على رئيس اللجنة الاستشارية بشأن اعمال اللجنة فإن وفد كوبا يود أن تتم اﻹجابة عليه بواسطة اللجنة ذاتها بعد التشاور بين جميع اعضائها. |
Après avoir été examinés en 2012 par le Comité consultatif pour les questions d'audit et le Comité de déontologie des Nations Unies, les deux projets de politique seront soumis au début de 2013 à l'examen du Groupe d'appui à la performance de l'organisation. | UN | وبعد استعراضها بواسطة اللجنة الاستشارية للمراجعة ولجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في عام 2012 فإن مشروعيْ السياستين المذكورتين أعلاه سوف يُعرضان على فريق الأداء التنظيمي للنظر في أوائل عام 2013. |
Les présents Statuts entrent en vigueur à la date de leur adoption par la Commission. | UN | 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده بواسطة اللجنة. |
Les présents Statuts entrent en vigueur à la date de leur adoption par la Commission. | UN | 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده بواسطة اللجنة. |
Les présents Statuts entreront en vigueur à la date de leur adoption par la Commission. | UN | 29 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده بواسطة اللجنة. |
Le sujet proposé satisfait aux critères de sélection établis par la Commission. | UN | وأضاف قائلا إن الموضوع المقترح يلبي معايير الاختيار المقررة بواسطة اللجنة. |
Un programme d'éducation à l'intention des électeurs a été élaboré par la Commission électorale nationale et des listes électorales ont été établies. | UN | كما وُضع برنامج لتثقيف الناخبين بواسطة اللجنة الانتخابية الوطنية وأُعدت القوائم الانتخابية. |
E. Procédure de vérification relevant du Comité de supervision établi au titre de l'article 6 | UN | هاء- إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 |
E. Procédure de vérification relevant du Comité de supervision au titre de l'article 6 | UN | هاء - إجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 |
Au cas où il faudrait en définitive prélever des ressources sur les contributions mises en recouvrement au titre du budget de la MINUEE, le Secrétaire général présenterait ses propositions de financement à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وإذا لزم التمويل في نهاية المطاف من الميزانية المقررة للبعثة، سيعرض الأمين العام الاقتراحات المتعلقة بهذا التمويل على الجمعية العامة بواسطة اللجنة الاستشارية. |
Prie les chefs de secrétariat du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance de faire rapport, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, à leurs organes directeurs respectifs, sur la suite donnée à ces décisions, ainsi qu'au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1995. | UN | تطلب من الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن يقدموا تقارير، بواسطة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى مجالس إداراتهم عن تنفيذ تلك المقررات وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. ــ ــ ــ ــ ــ |
Avant la création de la Commission Paix et concorde, le Gouvernement avait déjà lancé, par l'intermédiaire de la Commission présidentielle des droits de l'homme, un programme de recherche des personnes disparues, et ladite Commission a d'ailleurs rendu un rapport à ce sujet. | UN | وقبل إنشاء لجنة السلام والوئام، كانت الحكومة قد شرعت في تنفيذ برنامج يهدف إلى البحث عن الأشخاص المفقودين، وذلك بواسطة اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، التي قدمت تقريراً في هذا الصدد. |
1. Requests the Government of Israel to submit its initial report without delay for discussion by the Committee at its sixty-first session in October/November 1997 and, in any event, to submit by 15 September 1997 a report, in summary form if necessary, relating in particular to the application at the present time of articles 6, 7, 9, 12, 13, 26 and 27 of the Covenant. | UN | ١- ترجو من حكومة اسرائيل أن تقدم تقريرها اﻷولي بدون تأخير لمناقشته بواسطة اللجنة في دورتها الحادية والستين في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وأن تقدم على أي حال، قبل ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تقريراً، بشكل موجز عند الضرورة، يتعلق على وجه خاص بتنفيذ المواد ٦ و٧ و٩ و٢١ و٣١ و٦٢ و٧٢ من العهد، في الوقت الحالي. |