Par conséquent, la Conmet a continué d'acheter du coltan à partir de son bureau à Butembo en République démocratique du Congo. | UN | ولذلك ما برحت الشركة تشتري الكولتان من مكتبها في بوتيمبو في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Une enquête sur les revenus, réalisée par des groupes de la société civile à Butembo, a révélé que 90 % des réfugiés ne disposaient que de quelques centimes par jour et ne faisaient qu'un seul repas quotidien. | UN | وقد وجدت دراسة استقصائية للدخل أجرتها جماعات المجتمع المدني في بوتيمبو أن 90 في المائـة من السكان يعيشون على بضعة سنتـات قليلة في اليوم ولا يتناولون يوميا أكثر من وجبة واحدة. |
Deux jeunes voisins âgés de 16 et de 8 ans, qui sont maintenant à Butembo, ont été témoins de la scène. | UN | وكان شهود العيان اثنان من قدامى الجيران تبلغ أعمارهما 16 سنة و 8 سنوات، وهما الآن في بوتيمبو. |
Sadala garde l’or et le vend à des marchands de Butembo. | UN | ويحتفظ السيد سادالا بالذهب ويبيعه لتجار من بوتيمبو. |
Ils contrôlent des sites miniers, dont ceux d’Angumu et d’Elonga, où ils vendent leur or à des hommes d’affaires de Butembo et Beni. | UN | وتسيطر على المواقع المنجمية، بما في ذلك أنغومو وإِلونغا، حيث تبيع الذهب لرجال أعمال من بوتيمبو وبيني. |
186. La société AR Gold a déclaré qu’elle achetait de l’or de Butembo, qui n’est pas un site minier mais plutôt un centre de négoce. | UN | 186 - وتعلن آي آر للذهب أنها تشتري الذهب من مدينة بوتيمبو التي لا تُعتبر موقع تعدين بل مركزا تجاريا. |
Deux commerçants ont nommément cité leurs acheteurs à Butembo. | UN | وسمّى تاجران الأشخاص الذين يشترون منهما الذهب في بوتيمبو. |
Par ailleurs, un membre influent des milieux d'affaires a également confirmé le nom de l'un des principaux acheteurs à Butembo. | UN | وبشكل منفصل، أكد أيضا أحد كبار أعضاء الأوساط التجارية اسم أحد المشترين الرئيسيين في بوتيمبو. |
Le Groupe a reçu des informations selon lesquelles Sudhakar Reddy achèterait de l'or en provenance de Butembo. | UN | وحصل الفريق على معلومات تفيد بأن سوداكار ريدي شارك في شراء ذهب من بوتيمبو. |
Il a été deux ans à Butembo, pour observer la condition féminine. | Open Subtitles | قضى سنتين في بوتيمبو ليرى بشكل مباشر كيف كان النساء يُعاملنَ هناك |
Le Groupe d'experts a examiné les registres de la compagnie aérienne Emirates Airlines afin de confirmer l'existence d'un éventuel trafic d'or entre Butembo et Doubaï. | UN | 100 - واستعرض الفريق سجلات للرحلات الجوية لشركة طيران الإمارات تؤكد احتمال حصول تهريب للذهب من بوتيمبو إلى دبي. |
Le Directeur d'UCI, J. V. Lodhia, qui vendait auparavant de l'or à Emirates Gold, a confirmé que Sudhakar Reddy s'était rendu récemment à Butembo et à Doubaï mais a déclaré qu'il ne travaillait plus pour le compte d'UCI. | UN | وأكد مدير يوغندا كومرشل إيمبكس، جاي. في. لوديا، الذي كان في ما مضى يبيع الذهب إلى الإمارات جولد، أن سوداكار ريدي كان مؤخرا في بوتيمبو ودبي، ولكنه أردف قائلا إن الأخير لم يعد يعمل لصالح يوغندا كومرشل إيمبكس. |
Plusieurs négociants nandé de Butembo ont également déclaré que les trois associés de la société Glory Minerals se rendent régulièrement à Kampala et à Doubaï pour vendre de l’or. | UN | وقال عدد من التجار من جماعة الناندي الموجودين في بوتيمبو للفريق أيضا إن رجال الأعمال الثلاثة المرتبطين بشركة غلوري مينرالز يسافرون بانتظام إلى كمبالا ودبي لبيع ذهبهم. |
Des centaines de conteneurs sont importés chaque mois dans les régions de Butembo, Beni et Buni, et les importateurs sont tenus de payer en moyenne 8 000 dollars par conteneur. | UN | ويُستورد كل شهر مئات الحاويات إلى مناطق بوتيمبو وبيني وبونيا حيث يجبر المستوردون على دفع مبلغ 000 8 دولار وسطيا عن كل حاوية. |
Maire de Butembo | UN | عمدة بوتيمبو الكنيسة الأنغليكانية |
En 2013, d’anciens combattants de l’ADF, des responsables congolais, des sources de l’ONU et des responsables ougandais ont indiqué au Groupe d’experts que l’ADF avait des réseaux d’entreprises et de soutiens dans les villes de Butembo, de Beni et d’Oicha. | UN | وخلال عام 2013، أبلغ مقاتلون سابقون في تحالف القوى الديمقراطية ومسؤولون كونغوليون ومصادر بالأمم المتحدة ومسؤولون أوغنديون الفريقَ بأن التحالف لديه شبكات للأعمال التجارية والدعم في مدن بوتيمبو وبيني وأويتشا. |
Depuis la réunion de janvier 2008, les hommes d'affaires de Butembo auraient fourni de la nourriture au général Lafontaine en plusieurs occasions dans son camp Muhanga. | UN | 64 - ذكرت التقارير أن رجال أعمال في بوتيمبو كانوا، منذ اجتماع كانون الثاني/يناير 2008، يزودون الجنرال لافونتين بالمواد الغذائية في عدة مناسبات في مخيمه في موهانغا. |
Le Groupe a recueilli des éléments de preuve selon lesquels un groupe de marchands d'or de Butembo liés à Kisoni Kambale, aujourd'hui décédé et placé lui aussi sur la liste du Comité des sanctions en mars 2007, achètent des quantités importantes d'or en provenance de zones contrôlées par les FDLR. | UN | 95 - وجمع الفريق أدلة تبين أن مجموعة من تجار الذهب في بوتيمبو مرتبطة بالراحل كيسوني كامباليه، الذي كان اسمه أيضا مدرجا على قائمة الجزاءات الصادرة عن اللجنة في آذار/مارس 2007، تشتري كميات كبيرة من الذهب من المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
La MONUC s'est retirée, dans les délais prévus, de la zone de sécurité à la mi-janvier et a renforcé ses positions entre Mighobwe et Kanyabayonga et à Butembo. | UN | 23 - وانسحبت البعثة في الموعد المحدد من المنطقة الأمنية في منتصف كانون الثاني/يناير وعززت مواقعها بين ميجوبوي وكانيا بايونجا وفي بوتيمبو. |
Dans la seule localité de Butembo, une organisation non gouvernementale a enregistré 19 cas de viol pendant le mois de mars, dont 3 ont été commis par les militaires des FARDC de la 2e brigade intégrée. | UN | ففي بلدة بوتيمبو وحدها، سجلت إحدى المنظمات غير الحكومية 19 حالة اغتصاب خلال شهر آذار/مارس، من بينها ثلاث حالات ارتكبها جنود في اللواء المدمج الثاني للقوات المسلحة. |