"بوجدور" - Traduction Arabe en Français

    • Boujdour
        
    • Boudjour
        
    Association provinciale des œuvres sociales, culturelles et sportives de Boujdour UN الجمعية الإقليمية للأعمال الاجتماعية والثقافية والرياضية في بوجدور
    Association provinciale des œuvres sociales, culturelles et sportives de Boujdour UN الجمعية الإقليمية للأعمال الاجتماعية والثقافية والرياضية في بوجدور
    Dans le Territoire, les centres d'identification de Boujdour, Dakhla, Smara et Laayoune ont été fermés en avril et au début de mai. UN وقد أغلقت مراكز تحديد الهوية في اﻹقليم في كل من بوجدور والداخلة وسمارة والعيون في نيسان/أبريل وفي أوائل أيار/مايو.
    Logements aux centres de Laayoune, de Boujdour et d'Es Smara et à Dakhla UN أماكن مكاتب في مركز العيون ومركز بوجدور ومركز سمارة ومركز الداخلة
    M. Khaya (Association provinciale des œuvres sociales, culturelles et sportives de Boudjour, Maroc) dit que le Maroc a mis en œuvre des réformes majeures au cours de la dernière décennie et a adopté une nouvelle Constitution consacrant les droits de l'homme. UN 22 - السيد خيا (الجمعية الإقليمية للأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية في بوجدور - المغرب): قال إن المغرب طبّق إصلاحات بالغة الأهمية على مدى العقد الماضي وأقر دستوراً جديداً يرسّخ لحقوق الإنسان.
    Association marocaine pour le développement humain de Boujdour UN الرابطة المغربية للتنمية البشرية بوجدور
    Association marocaine pour le développement humain de Boujdour UN الرابطة المغربية للتنمية البشرية بوجدور
    Association marocaine pour le développement humain de Boujdour UN الرابطة المغربية للتنمية البشرية بوجدور
    14. Le juriste indépendant s'est enquis du sort de 10 jeunes Sahraouis qui, selon une lettre que le Front Polisario a adressée à mon Représentant spécial par intérim le 17 juillet 1996, avaient été arrêtés à Boujdour le 20 mai 1996. UN ٤١ - وقد استفسر القانوني المستقل عن حالة عشرة من الشباب الصحراويين، الذين اعتقلوا في بوجدور في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦، طبقا لرسالة أرسلتها جبهة البوليساريو في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ممثلي الخاص بالنيابة.
    i) Lutte contre l'habitat insalubre et construction de 9 824 logements à coût modéré dans les régions de Wadi al-Dhahab, Lakwira, Laayoune, Boujdour et Saquia alHamra, équipement de certains quartiers de KelmimSmara et construction de 500 logements à coût modéré à Assazak, Ousserd et Tanitan; UN 1- السكن غير اللائق وبناء السكن الاقتصادي في حدود 824 9 مسكناً موزعة على جهتي وادي الذهب لكويرة ولعيون بوجدور الساقية الحمراء مع تجهيز بعض الأحياء بكلميم السمارة وبناء 500 مسكن اقتصادي بأسا الزاك وأوسرد وطانطان؛
    1. Lutte contre l'habitat insalubre et construction de 9 824 logements à coût modéré dans les régions de Wadi al-Dhahab, Lakwira, Laayoune, Boujdour et Saquia alHamra, équipement de certains quartiers de Kelmim-Samra et construction de 500 logements à coût modéré à Assazak, Ousserd et Tanitan; UN 1- السكن غير اللائق وبناء السكن الاقتصادي في حدود 824 9 مسكناً موزعة على جهتي وادي الذهب لكويرة ولعيون بوجدور الساقية الحمراء مع تجهيز بعض الأحياء بكلميم السمارة وبناء 500 مسكن اقتصادي بأسا الزاك وأوسرد وطانطان؛
    La MINURSO dispose de données informatisées complètes concernant toutes les demandes reçues de personnes à identifier dans les quatre localités du Sahara occidental (Boujdour, Dakhla, Laayoune et Smara) et dans les camps de la région de Tindouf (camps d'Awsard, de Dakhla, d'El-Aiun et d'Es-Smara). UN ولدى البعثة معلومات محوسبة كاملة ذات صلة بكافة الطلبات التي وردت من أشخاص من المزمع تحديد هويتهم في أربعة مراكز سكانية في الصحراء الغربية )بوجدور وداخلة والعيون وسمارا( وفي معسكرات توجد في منطقة تندوف )هي معسكرات أوسارد وداخلة والعيون والسمارا(.
    La MINURSO a achevé la saisie sur ordinateur des données concernant toutes les personnes devant être identifiées dans les quatre agglomérations du Sahara occidental (Boujdour, Dakhla, Laayoune et Smara) et dans les camps de la région de Tindouf (Awsard, Dakhla, El-Aiun et Es-Smara). UN واستكملت بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المعلومات المحوسبة الخاصة بجميع الطلبات المستلمة من أشخاص جرى تحديد هويتهم في المراكز السكانية اﻷربعة في الصحراء الغربية )بوجدور وداخلة العيون وسمارا( وفي المخيمات الواقعة في منطقة تندوف )أوسارد وداخلة والعيون ومخيم السمارا(.
    M. Abba (Association marocaine pour le développement humain de Boujdour) déclare que plusieurs dirigeants du Front Polisario, dont le prétendu ambassadeur auprès de l'Algérie, Ibrahim Ghali, ont été inculpés en Espagne de violations flagrantes des droits de l'homme. UN 44 - السيد آبا (الرابطة المغربية للتنمية البشرية بوجدور): قال إن العديد من قادة جبهة البوليساريو، بمن فيهم إبراهيم غالي، الذي يُطلق عليه السفير لدى الجزائر، قد وُجهت لهم اتهامات في إسبانيا لارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Deux centres situés dans le Territoire (Boujdour et Dakhla) et un autre dans la région de Tindouf (camp de Smara) ne fonctionnent pas parce que les sous-fractions appartenant aux groupes tribaux Tribus del Norte (H), Chorfa (I) et Costeras y del Sur (J), dont au mois d'août le Front Polisario estimait qu'ils n'étaient pas habilités à voter sont les seules parmi lesquelles un nombre important de personnes demeurent à identifier. UN وهناك مركزان في الاقليم )بوجدور والداخلة( ومركز في منطقة تندوف )مخيم سماره( غير عاملة ﻷن اﻷفخاذ المنتمية الى المجموعات القبلية لقبائل الشمال )H( والشرفاء (I) وقبائل الساحل والجنوب (J)، اعتبرتها جبهة البوليساريو موضوع خلاف في شهر آب/أغسطس، وهي الوحيدة التي ما زال فيها عدد كبير من اﻷشخاص غير محدد الهوية.
    M. Abba (Association marocaine pour le développement humain de Boujdour) dit que si la communauté internationale dénonce les violations des droits de l'homme partout dans le monde, des poches de résistance demeurent où ces droits ne sont pas toujours respectés, tels les camps érigés sur le territoire algérien pour reléguer des populations entières sur une terre aride et hostile. UN ١٨ - السيد أبا (الرابطة المغربية للتنمية البشرية في بوجدور): قال إنه على الرغم من إدانة المجتمع الدولي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تقع في أي مكان، ما زالت هناك جيوب للمقاومة حيث لا تحترم دوما حقوق الإنسان، كالمخيمات التي أقيمت في الأراضي الجزائرية لتحديد إقامة جماعات سكانية بأسرها في أرض قاحلة معادية.
    Après son retour à Laayoune, mon Représentant spécial adjoint est arrivé à un accord final avec les autorités marocaines au sujet de l'ouverture d'un nouveau centre à Boudjour, si bien que l'opération d'identification y a commencé le 2 décembre; le 5 décembre, un nouveau centre a commencé à fonctionner près de Tindouf. UN وبعد عودة نائب ممثلي الخاص إلى العيون، تمكن من التوصل إلى اتفاق نهائي مع السلطات المغربية بشأن فتح مركز جديد في بوجدور. وعليه، بدأ تحديد الهوية في بوجدور في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، دخل مركز آخر بالقرب من تندوف طور التشغيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus