"بوجود كل" - Traduction Arabe en Français

    • avec tous
        
    • Avec tout
        
    • avec toutes
        
    C'est difficile avec tous ces petits lacets, il y faudrait des mains de femme. Open Subtitles يصعب هذا بوجود كل هذه الأربطة الصغيرة، فهذا يتطلب يد امرأة
    - avec tous ces gars qui vont me tripoter ? Open Subtitles بوجود كل أولئك الشباب المقرفين ؟ لا شكراً
    Ses pouvoirs d'absorption ne semblent pas si impressionnant maintenant, pas avec tous les Inhumains autour. Open Subtitles قدرة الامتصاص لديه لا تبدو مبهرة الآن ليس بوجود كل هؤلاء اللا بشر
    Avec tout ce merdier, peut être que je devrais arrêter ce travail. Open Subtitles بوجود كل هذه الهراءات , ربما أنا لست مناسبة لهذه الوظيفة
    avec toutes ces ressources, tu pourrais leurs survivre. Open Subtitles بوجود كل تلك الموارد يمكنك التغلب عليهم،
    avec tous les gens présents ici, je suis surprise que vous vous souveniez de mon animal. Open Subtitles بوجود كل أولئك الحاضرين أنا متفاجئة لقدرتك في تذكر حيواني
    On en aura bien besoin avec tous ces gens à bord. Open Subtitles بالتأكيد نحن نحتاجها بوجود كل هؤلاء الناس على متن السفينة
    avec tous ces mannequins. Jim m'a dit que vous étiez fan de top modèles. Oh, Jim vous l'a dit. Open Subtitles اعنى بوجود كل هؤلاء الموديلز جيم اخبرنى بما تكنه للموديلز
    avec tous ses antécédents, il ira en prison. Open Subtitles بوجود كل تهمة السابقة , فأنه سيُرسل للسجن
    Difficile de dire non à un assistant qui vous suit partout à vélo. En vous suppliant. Une journée périlleuse, avec tous ces éclairs. Open Subtitles حسناً , من الصعب قول لا لشخص تتبعنى مُساعدة حول المدينة على دراجة و هو يتوسل اجل , كان يوماً صعباً بوجود كل هذا البرق
    avec tous ces drogués désespérés ? Open Subtitles بوجود كل أولئك المدمنين البائسين؟
    Encore moins avec tous ces morceaux de peau qui apparaissent dans la ville. Open Subtitles خاصة بوجود كل القشور في أنحاء المدينة
    Paris est une ville très dangereuse avec tous ces étrangers qui grouillent. Open Subtitles لأن "باريس" مدينة خطيرة جداً بوجود كل هؤلاء الأجانب هنا
    C'est effrayant avec tous les outils derrière lui. Open Subtitles الأمر مخيف بوجود كل تلك الأدوات خلفه
    Vous savez, Saint-Père, avec tous ces gens autour... qui m'observent et me contrôlent... je ne peux plus continuer à travailler. Open Subtitles كما ترى أيها البابا، بوجود كل هؤلاء من حولي... يراقبونني ويحدّقون فيّ... لا يمكنني أن أعمل فحسب.
    avec tous ces gens autour, Je ne pouvais vous parler. Open Subtitles لم يكن بإمكاني أن اسألك بوجود كل أولئك الناس...
    avec tous les méta-humains à Central City, les gens ont vu des choses étranges... Open Subtitles بوجود كل البشر الفائقين في مدينة (سنترال)... بدأ الناس في رؤية أمور...
    Quelle atmosphère il doit y avoir, Avec tout ce monde! Open Subtitles لا أستطيع تخيل مقدار التشويق الذي حظي به المهرجان بوجود كل أولئك الناس
    Avec tout qui se périme, cette vache sera notre principale source de nourriture, alors... Open Subtitles حسنٌ، بوجود كل شيء منتهي الصلاحية، فإن تلك البقرة... ستكون مصدر طعامنا الرئيسي قريبًا، لذا...
    Ce n'est pas si simple avec toutes les preuves accumulées contre lui. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة بوجود كل هذه الأدلة ضده
    Chloe, avec toutes les belles choses dans le monde, pourquoi lui? Open Subtitles كلوي، بوجود كل تلك الأشياء الجميلة في العالم، لم ترسمنيه هو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus