Les parents Baudelaire avaient chez eux une immense bibliothèque. | Open Subtitles | . وعائلة بودلير لديها مكتبة كبيرة فى قصرهم |
Ah, je crains que vous soyez déçu. Non, c'est... qu'il y a une conférence sur Baudelaire. | Open Subtitles | ـ اه، يبدو أنك لم يعجبك ما رأيته ـ كلا، ولكن هناك ندوة ثقافية لشعر بودلير |
"Je sens le souffle des vagues de la folie", Baudelaire. | Open Subtitles | "لقد شعرت بجناح أجنحة الغضب" . "هذا "بودلير |
Eugène Revangue, Yves Owanleley-Adiahenot, Jeanine Taty-Koumba, Baudelaire Ndong-Ella | UN | يوجين رفانغ، إيف وانليلي - أدياهنو، جانين تاتي - كومبا، بودلير ندونغ - إيلا |
Et de ce point de vue, je peux vous dire que les Baudelaires avaient beaucoup de chance. | Open Subtitles | ولهذا السبب,أنا سعيد لأن أقول أل بودلير كانوا محظوظون جداً فى الحقيقة |
Arrestation et détention de Joseph Baudelaire Otenga, dirigeant du Mouvement national congolais/Lumumba et membre du Conseil national de résistance pour la démocratie, par des militaires originaires du Rwanda. | UN | وألقى عسكريون من رواندا القبض على جوزيف بودلير أوتينغا، زعيم الحركة الوطنية الكونغولية/لومومبا وعضو المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية، وقاموا باحتجازه. |
Baudelaire Ndong Ella, Président du Conseil des droits de l'homme, a présidé la réunion-débat. | UN | 2- وترأس حلقة النقاش رئيس مجلس حقوق الإنسان بودلير ندونغ إيلا. |
Klaus Baudelaire, le cadet, aimait les livres. | Open Subtitles | كلاوس بودلير الأبن الأوسط ويحب الكتب |
C'est de Baudelaire. | Open Subtitles | هذه هى "بودلير" إنها قصيدة قاصية جداً على الأطفال |
Son Excellence Baudelaire Ndong Ella, Président du Conseil des droits de l'homme, fait une déclaration, conformément à la résolution 65/281 de l'Assemblée générale du 17 juin 2011. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 65/281 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2011، أدلى سعادة السيد بودلير ندونغ إيلا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، ببيان. |
Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية. |
Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية. |
Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية. |
Il devrait également donner des informations à jour sur le cas des quatre ressortissants camerounais, Mouafo Ludo, Pengou Pierpe, Mechoup Baudelaire et Ouafo Zacharie, qui sont détenus au secret et sans jugement à Sanaa depuis 1995. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات محدَّثة عن حالة أربعة أشخاص من الكاميرون، هم موافو لودو وبينغو بيربي وميشوب بودلير ووافو زكريا، الذين أُودعوا في الحبس الانفرادي بصنعاء منذ عام 1995 دون أن تُتخذ بشأنهم أية إجراءات قانونية. |
La réunion-débat était présidée par Baudelaire Ndong Ella, Président du Conseil des droits de l'homme, et animée par Nicolas Niemtchinow, Représentant permanent de la France auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève. | UN | 2- وترأس حلقة النقاش بودلير ندونغ إيلا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، وأدار الحلقة نيكولا نيمتشينو، الممثل الدائم لفرنسا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
La table ronde a été présidée par Baudelaire Ndong Ella, Président du Conseil des droits de l'homme, et animée par Farida Shaheed, Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels. | UN | ٢- وترأس حلقة النقاش رئيس مجلس حقوق الإنسان، بودلير ندونغ إيلا، ويسّرتها المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد. |
-Ah oui, mais Baudelaire, il écrivait pas des romans. - Bien, tiens! Les Fleurs du Mal alors, qu'est-ce que c'est? | Open Subtitles | بودلير) لم يكن روائي) - "ماذا عن " أزهار الشر |
"Les Fleurs Du Mal." Baudelaire. | Open Subtitles | فلور دو مال" بودلير". |
Violette Baudelaire acceptez-vous ce... | Open Subtitles | ,هل يا فويلت بودلير تقبلى هذا - |
Baudelaire, Bukowski et Oscar Wilde condensé en un putain de talentueux écrivain. | Open Subtitles | (بودلير), (بوكاوسكي) و (أوسكار وايلد) كلهم مجتمعين في كاتب واحد موهوب لعين |
Les Baudelaires avaient triomphé. | Open Subtitles | أنتصر أل بودلير |