Il serait décédé des suites de tortures au siège de la police de Port Harcourt. | UN | ويقال إنه توفي نتيجة للتعذيب في مقر الشرطة في بورت هاركورت. |
Activités du Bureau extérieur de l'UNITAR à Port Harcourt (Nigéria) | UN | الأنشطة التي قام بها المكتب الميداني التابع لليونيتار في بورت هاركورت بنيجيريا. |
Même en faisant preuve de la plus grande diligence, il était strictement impossible d'établir les actes et de les expédier de Port Harcourt à Abuja, dans un délai aussi court. | UN | وحتى مع بذل أكبر قدر من الجهد والعمل الدؤوب، فليس من الممكن بشريا تحقيق إنجاز ضخم يتمثل في إعداد السجلات ونقلها من بورت هاركورت إلى أبوجا. |
1950-1954 École secondaire baptiste (Port Harcourt) | UN | المدرسة الثانوية المعمدانية، في بورت هاركورت |
Les dirigeants traditionnels de la région ont fait part à la mission de préoccupations analogues lorsqu'elle s'est rendue à Port-Harcourt. | UN | كما كرر الحكام التقليديون في المنطقة المطالبة بتلك الاهتمامات في سياق الزيارة التي قامت بها البعثة إلى بورت هاركورت. |
Janvier 1971 Ministère de la justice de l'Etat des Rivières, Port Harcourt : Directeur du département de publication, de révision et de recherche juridiques | UN | كانون الثاني/يناير وزارة العدل، ولاية ريفرز، بورت هاركورت: رئيس دائرة اﻹبلاغ عن القوانين ١٩٧١ وتنقيحها والبحث فيها. |
L'intéressé a été emmené à la caserne militaire de Bori, à Port Harcourt, où il aurait été détenu au secret, sans pouvoir prendre les médicaments dont il avait besoin régulièrement en raison d'une insuffisance cardiaque. | UN | وقد اقتيد إلى ثكنات بوري العسكرية في بورت هاركورت وأفيد انه أحتجز فيها في حالة عزل عن أي اتصال وحُرم من امكانية الحصول على اﻷدوية التي كان محتاجا لتعاطيها بصورة منتظمة نظرا لحالة قلبه. |
La vague d'enlèvements dans les villes commerciales de Port Harcourt, Aba et Onitsha a manifestement forcé les investisseurs, les hommes d'affaires et les entreprises à déménager dans d'autres villes plus paisibles. | UN | ومن الواضح أن الارتفاع الحاد في معدّل حوادث الاختطاف في مدن بورت هاركورت وأبا وأونيتشا التجارية أجبر المستثمرين ورجال الأعمال وشركات الصناعات التحويلية على الانتقال إلى مدن أخرى آمنة في نيجيريا. |
Le Bureau extérieur de l'UNITAR à Port Harcourt a officiellement ouvert ses portes en mars 2006. | UN | 79 - افتُتح المكتب الميداني لليونيتار في بورت هاركورت رسميا في آذار/مارس 2006. |
Le Gouvernement nigérian escompte que le Bureau créé par l'UNITAR à Port Harcourt en 2006 deviendra un centre régional d'excellence qui desservira l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتتوقع حكومة بلده أن يصبح المكتب الميداني الذي أنشأه اليونيتار عام 2006 في بورت هاركورت مركز تفوق إقليمي يخدم غرب أفريقيا. |
On ne sait pas très bien pourquoi la décision que la haute Cour fédérale de Port Harcourt a prise le 22 mai 1998 de remettre en liberté sous caution 15 de ces 20 détenus n’a pas été respectée. | UN | وليس واضحا السبب في عدم الامتثال للقرار الذي أصدرته المحكمة العليا الاتحادية في بورت هاركورت في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ باﻹفراج بكفالة عن ١٥ من هؤلاء اﻷشخاص العشرين. |
544. Samuel Asiga aurait été torturé et abattu par des soldats le 12 février 1997 après avoir essayé de rendre visite à des détenus ogani au camp militaire d'Afam, à quelque 30 kilomètres à l'est de Port Harcourt. | UN | 544- وتفيد المعلومات بأن جنوداً عذبوا وقتلوا صمويل آسيغا في 12 شباط/فبراير 1997 بعد أن حاول زيارة معتقلين من الأوغاني في معسكر في أفام، على بعد 30 كيلومتراً تقريباً شرق بورت هاركورت. |
Des enquêtes menées dans les hôpitaux publics et privés de Port—Harcourt ont révélé qu'aucun incident de ce genre n'a été signalé ni n'a donné lieu à une quelconque intervention " ; | UN | وكشفت التحقيقات التي أجريت في المستشفيات الحكومية والمستشفيات الخاصة في بورت هاركورت أنه لم يبلغ بأي حادث من هذا القبيل أو حادث مشابه له ولم يجر تناول مثل هذا الحادث أو ما شابهه. " |
a) Karanwi Meschack, 39 ans, assistant à l'Université de Port Harcourt, l'un des dirigeants du Mouvement pour la survie du peuple ogoni (MOSOP); | UN | )أ( كارانوي ميشيك، البالغ من العمر ٩٣ سنة، المحاضر في جامعة بورت هاركورت والموظف بحركة بقاء شعب اﻷوغوني؛ |
Les personnes susmentionnées auraient été arrêtées le 4 août 1995 à Port Harcourt, dans l'Etat de Rivers, après avoir comparu devant le Comité des droits de l'homme du Commonwealth, qui s'est rendu en plusieurs endroits du Nigéria en juillet 1995. | UN | وقد أفيد بأن اﻷفراد المذكورة أسماؤهم أعلاه قد قبض عليهم يوم ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١ في ولاية بورت هاركورت ريفرز، على إثر مثولهم أمام لجنة الكومنولث لحقوق اﻹنسان التي قامت بجولة في نيجيريا في شهر تموز/يوليه ٥٩٩١. |
En outre, des entretiens ont été organisés à Port Harcourt pour recruter du personnel local affecté à ce projet, notamment des officiers de liaison avec les communautés, qui agiront en collaboration étroite avec les résidents de chacune des quatre zones de gouvernement local concernées, de sorte que ceux-ci puissent être associés au projet. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أجريت مقابلات في بورت هاركورت لتعيين موظفين محليين في المشروع، بما في ذلك ضباط اتصال مع المجتمع المحلي، سيعملون بشكل وثيق مع سكان مناطق الحكم المحلي المعنيين، وذلك لضمان تحقيق المستوى الأمثل لإشراك السكان المحليين. |
c) Le Bureau extérieur de l'UNITAR à Port Harcourt (Nigéria); | UN | (ج) المكتب الميداني لليونيتار في بورت هاركورت بنيجيريا |
c) L'Association a pris part au stage de formation au règlement non violent des conflits à l'intention de jeunes responsables, qui s'est tenu à Port Harcourt du 13 au 17 novembre. | UN | (ج) شاركت الجمعية في " حلقة العمل التدريبية لقادة الشباب لتحويل الصراعات إلى دون عنف " في بورت هاركورت في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En particulier, l'établissement de liaisons avec le Nigéria permettrait au Tchad de réduire les coûts de transport, puisque Port Harcourt (Nigéria) est le port maritime le plus proche de N'djamena. | UN | وبإمكان وصلات الطرق مع نيجيريا على وجه الخصوص مساعدة تشاد على تقليص تكاليف النقل نظراً لأن ميناء بورت هاركورت (نيجيريا) هو أقرب ميناء بحري لنجامينا. |
En outre, Anyakwee Nsirimovu, directeur exécutif d'une organisation pour les droits de l'homme et le droit humanitaire (IHRHL), aurait été arrêté lors d'une descente au siège de l'organisation à Port Harcourt, le 27 mars 1996, pour y chercher des documents, notamment un rapport sur le procès de Ken Saro-Wiwa. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد المعلومات بأنه أُلقي القبض على أنياكيوي نسيريموفو، المدير التنفيذي لرابطة حقوق اﻹنسان والقانون الانساني في حملة ضد مقر الرابطة في بورت هاركورت في ٧٢ آذار/مارس ٦٩٩١. وكان هدف السلطات من هذه الحملة، طبقاً للمعلومات، هو البحث عن وثائق منها تقرير عن محاكمة كين سارو - ويوا. |