"بوركينافاسو" - Dictionnaire arabe français

    بُورْكِينَافَاسُو

    nom propre

    "بوركينافاسو" - Traduction Arabe en Français

    • le Burkina Faso
        
    • du Burkina Faso
        
    • Burkina Faso a
        
    À ce sujet, le Burkina Faso a rappelé que l'un des objectifs essentiels de l'Examen périodique universel était le renforcement des capacités des États et de l'assistance technique. UN وأشارت بوركينافاسو إلى أن أحد الأهداف الأساسية للاستعراض الدوري الشامل هو بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    le Burkina Faso a appelé l'attention sur les trois domaines ci-après, sur lesquels il entendait axer ses efforts pour renforcer la coopération et le dialogue avec les États et les autres acteurs de la promotion des droits de l'homme dans le cadre des mécanismes de l'Organisation des Nations Unies: UN وقدمت بوركينافاسو معلومات عن جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون والحوار مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل تعزيز حقوق الإنسان ضمن إطار آليات الأمم المتحدة، وذلك في المجالات التالية:
    le Burkina Faso, le Niger et la Côte d'Ivoire ont adopté des lois visant à lutter contre le VIH et le sida et à protéger les personnes vivant avec le VIH ou souffrant du sida, en tenant compte de la vulnérabilité des femmes et des filles. UN واعتمدت بوركينافاسو والنيجر وكوت ديفوار قوانين تسعى إلى مكافحة الفيروس والإيدز وحماية المصابين بهما ، مع مراعاة ضعف النساء والبنات في هذا المضمار.
    Ces rapports attestent qu'aucune mission ni aucun représentant n'a fait l'objet de menaces, ni d'aucune autre forme directe d'hostilité sur le territoire du Burkina Faso. UN وتشهد تقاريرها على عدم تعرض أى بعثة أو أى ممثل لأى محنة ولا لأى شكل من أشكال الاعتداء المباشر، على أراضى بوركينافاسو.
    Le Gouvernement du Burkina Faso a réaffirmé sa constante disponibilité à l'égard des institutions, des organes et des mécanismes internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme et sa volonté de collaborer avec ces différentes instances. UN أكدت حكومة بوركينافاسو من جديد جاهزيتها الدائمة للتعامل مع المؤسسات والأجهزة والآليات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستعدادها للتعامل مع مختلف الهيئات.
    La moyenne enregistrée dans les pays importateurs de pétrole dissimule la contraction du déficit des comptes courants de certains pays producteurs de minerais, comme le Burkina Faso, le Mali et la République-Unie de Tanzanie. UN ويخفى متوسط البلدان المستوردة للنفط العجز الآخذ في الانكماش في الحساب الجاري في بعض البلدان المنتجة للمعادن مثل بوركينافاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالي.
    le Burkina Faso a indiqué que sa politique culturelle nationale encourageait le respect mais n'a pas donné d'information sur d'éventuelles mesures destinées à promouvoir les droits des peuples autochtones. UN وأفادت بوركينافاسو بأن سياستها الثقافية الوطنية تعزز مبادئ الاحترام لكنها لم تشر إلى أي تدابير لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    le Burkina Faso a indiqué que sa politique culturelle nationale encourageait le respect des droits des peuples autochtones mais ne préconisait aucune mesure pour les promouvoir. UN وأفادت بوركينافاسو بأن سياستها الثقافية الوطنية تعزز مبادئ الاحترام لكنها لم تشر إلى أي تدابير لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Soumission de rapports périodiques: le Burkina Faso a noté que le renforcement de la coopération et du dialogue international pouvait se faire par le renforcement des moyens de contrôle de l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la présentation de rapports périodiques aux organes conventionnels. UN وفيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية، أشارت حكومة بوركينافاسو إلى أنه يمكن تحقيق تعزيز التعاون والحوار الدولي عن طريق تعزيز أدوات رصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق تقديم تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    Développement de cadres régionaux de discussion et de concertation: le Burkina Faso considérait qu'il était important de favoriser, d'encourager et de soutenir l'institution de cadres régionaux de discussion et de concertation au sein des différents groupes régionaux sur les questions ayant trait aux droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بتطوير الأطر الإقليمية للمناقشة والتنسيق، اعتبرت بوركينافاسو أنه من الهام تيسير إقامة قنوات إقليمية للمناقشة والتفاهم فيما بين مختلف المجموعات الإقليمية بشأن مسألة حقوق الإنسان وتشجيعها ودعمها.
    Conscient de ses responsabilités vis-à-vis de la communauté internationale, le Burkina Faso a régulièrement fourni toutes les informations nécessaires sur les mesures prises pour assurer la sécurité de toutes les représentations diplomatiques et consulaires présentes sur son territoire. UN 71 - وإذ تدرك بوركينافاسو مسؤولياتها إزاء المجتمع الدولى فهى توفر بانتظام كل المعلومات اللازمة عن التدابير التى تتخذها لضمان أمن جميع الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين المتواجدين على أراضيها.
    L'UNICEF continuera à aider la Sierra Leone et le Burkina Faso avec des programmes d'éducation destinés aux filles, notamment dans les zones rurales, et fournira une assistance aux programmes préscolaires que le Burkina Faso a déjà commencés. UN 34- وأضافت أن اليونيسيف ستواصل مساعدة سيراليون وبوركينافاسو في برامج التعليم للفتيات ولاسيما في المناطق الريفية وستساعد بوركينافاسو في برامج ما قبل المدرسة التي بدأت هناك بالفعل.
    À cette fin, le Burkina Faso et l'Autriche organiseront conjointement à Ouagadougou en novembre une conférence sur les moyens d'établir une paix durable. UN ولهذا الغرض، ستشترك بوركينافاسو والنمسا في استضافة مؤتمر في واغادوغو في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن كيفية إحلال السلام المستدام.
    À la lumière de cet article, Monaco a souligné que la Coopération monégasque avait fait de la lutte contre la pauvreté sa priorité, ce qui se manifestait avant tout par la volonté de travailler avec les pays les moins avancés tels que le Burkina Faso, le Burundi, Madagascar, le Mali, la Mauritanie, le Mozambique, le Niger, le Sénégal et le Timor Leste. UN وفي هذا الصدد، شددت موناكو على أن وكالة موناكو للتعاون قد جعلت مكافحة الفقر إحدى أولوياتها، وهو ما عبر عنه في المقام الأول استعدادها للتعاون مع أقل البلدان نموا، ومنها بوركينافاسو وبوروندي وتيمور - ليشتي والسنغال ومالي ومدغشقر وموريتانيا وموزامبيق والنيجر.
    Dans l'affaire relative au Différend Frontalier (Burkina Faso/Niger), le Burkina Faso a désigné pour siéger en qualité de juge ad hoc M. JeanPierre Cot. UN 49 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)، اختارت بوركينافاسو جان - بيار كوت قاضيا خاصا، وبعد استقالته، اختارت إيف دودي.
    Le contenu des pages 3 et 4 de ce rapport atteste que nombre de diplomates burkinabais et de locaux des représentations du Burkina Faso à l'étranger ont été victimes de cette non-observation du droit international. UN وتدل الصفحتان 3 و 4 من التقرير على أن عدداً من الدبلوماسيين من بوركينافاسو وبعض مواقع الممثلين لبوركينافاسو فى الخارج سقطوا ضحايا لعدم مراعاة القانون الدولى.
    Les gouvernements du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, de la Gambie, du Niger et du Togo ont également formulé des requêtes d'assistance, ainsi que le projet ECOPOST qui sera lancé en 2012. UN وقد وردت طلبات أيضاً من حكومات بوركينافاسو وكوت ديفوار وغامبيا والنيجر وتوغو ومن شركة إيكوبوست التي ستبدأ عملها في عام 2012.
    L'engagement du Burkina Faso en faveur de la coopération internationale s'était aussi traduit par la reconnaissance de la compétence de tous les organes créés en vertu des instruments internationaux auxquels il était partie, y compris, le cas échéant, pour examiner des communications émanant de particuliers, et par la soumission de rapports périodiques à ces organes. UN وذكرت بوركينافاسو أن انخراطها في التعاون الدولي يدل عليه أيضا اعترافها باختصاص جميع هيئات المعاهدات التي هي طرف فيها، بما في ذلك تمتعها بصلاحية النظر في البلاغات الفردية، عند الاقتضاء، كما يدل عليه تقديمها للتقارير الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus