"بوزارة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministère de l'intérieur
        
    • le Ministère de l'intérieur
        
    • au Ministère de l'intérieur
        
    • the Ministry of Interior
        
    • du Ministère des affaires intérieures
        
    Je donne maintenant la parole au général de division Abdel Ghani Elrabie, Directeur du Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur du Soudan. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد اللواء عبد الغني الربيع، مدير إدارة المباحث الجنائية بوزارة الداخلية السودانية.
    du Département des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur et de la Commission nationale des droits de l'homme UN حقوق الإنسان بوزارة الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في التدريب
    À cette fin, la Direction des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur a effectué les visites suivantes dans les établissements pénitentiaires et lieux de détention: UN وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    Elle a contacté le Ministère de l'intérieur à plusieurs reprises. UN واتصلت أسرة السيد الخضر بوزارة الداخلية عدة مرات.
    En 1991, le Gouvernement bulgare a créé un service de police spécial au Ministère de l'intérieur pour lutter contre le crime organisé. UN في ١٩٩١، أنشأت الحكومة البلغارية شعبة خاصة في إدارة الشرطة بوزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Haut Comité des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    En ce qui concerne les secondes, il convient d'insister sur la Direction des droits de l'homme créée au sein du Ministère de l'intérieur et de la justice. UN ومن بين الوحدات المنشأة، تجدر الإشارة إلى إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية والعدل.
    Informations émanant du Ministère de l'intérieur de la République kirghize UN المعلومات المتصلة بوزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان
    la réclamation du Ministère de l'intérieur 310 72 UN 2- موجز التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية 310 76
    M. Mark de Pulford, Chef du Département des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur UN السيد مارك دي بولفورد، رئيس وحدة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    Des entretiens avec des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur ont porté sur la procédure d'enregistrement des partis politiques. UN وأجرى المكتب مناقشات مع المسؤولين بوزارة الداخلية بشأن عملية تسجيل الأحزاب السياسية.
    Dix-huit agents du Ministère de l’intérieur en assurent la supervision et procèdent aux formalités d’admission, de libération et de rapatriement. UN ويتولى ثمانية عشر موظفاً بوزارة الداخلية مسؤولية الإشراف وإجراءات الدخول والإفراج والإعادة إلى الوطن.
    Le Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur a indiqué au Rapporteur spécial qu'un projet de loi avait été soumis au Parlement et que sa teneur serait rendue publique. UN وقد أبلغ وزير الدولة بوزارة الداخلية المقرر الخاص أنه جرى تقديم مشروع قانون للبرلمان وسيتاح للجمهور الاطلاع عليه.
    En 1980, un comité gouvernemental a été également créé au sein du Ministère de l'intérieur afin de faire prendre conscience de la nécessité d'éliminer de la société la circoncision féminine présentée comme une pratique néfaste. UN وفي عام 1980 تأسست اللجنة الحكومية بوزارة الداخلية مستهدفة ختان البنات كعادة ضارة يجب اجتثاثها من المجتمع.
    Cette proposition a été appuyée aux plus hauts échelons du Ministère de l'intérieur. UN وحظي المقترح بالتأييد على أعلى المستويات الإدارية بوزارة الداخلية.
    Une cellule de liaison du Ministère de l'intérieur assure la coordination des activités des divers organismes compétents. UN وثمة وحدة ملحقة بوزارة الداخلية تتولى مهام تنسيق أعمال مختلف الهيئات ذات الصلة.
    Le Groupe ne sait pas si une décision analogue a été prise par le Ministère de l'intérieur. UN وليس لدى الفريق علم بأي قرار مماثل في ما يتعلق بوزارة الداخلية.
    Une étude de sécurité avait été conduite en coordination avec la police de Bogota et le Ministère de l'intérieur avait été contacté de sorte que l'affaire puisse être examinée par le Comité de réglementation et d'évaluation des risques. UN وجرى الاضطلاع بدراسة أمنية بالتنسيق مع شرطة العاصمة بوغوتا كما جرى الاتصال بوزارة الداخلية ولذلك يمكن للجنة المختصة باللوائح وتقييم المخاطر التابعة للوزارة دراسة الحالة.
    Les policiers ont été obligés d'utiliser la force nécessaire pour le contenir, conformément aux paragraphes 1.1 et 1.2 de l'article 78 de la loi sur le Ministère de l'intérieur. UN كان عليهما استخدام القوة الضرورية لاحتوائه وفقاً للفقرتين الفرعيتين 1 و2 من الفقرة 1 من المادة 78 من القانون المتعلق بوزارة الداخلية.
    Les prêtres qui sont inscrits au Ministère de l'intérieur ont été formés à la détection de la violence domestique. UN وقد دُرب رجال الدين المسجّلون بوزارة الداخلية على التعرف على ظاهرة العنف المنزلي.
    Ministre adjoint au Ministère de l'intérieur serbe (MUP) et chef de la sécurité publique du MUP UN مساعد وزير بوزارة الداخلية الصربية، رئيس إدارة الأمن العام بالوزارة
    Mr. Feige, head of Division at the Ministry of Interior UN والسيد فايغي، رئيس شعبة بوزارة الداخلية
    Le 18 octobre 1999, les services d'enquête judiciaire du Ministère des affaires intérieures de Géorgie ont commencé à instruire l'affaire. UN وبناء على ذلك، بدأت دوائر التحقيقات القضائية بوزارة الداخلية في جورجيا التحقيق في الواقعة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus