"بوزارة الزراعة" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministère de l'agriculture
        
    • au Ministère de l'agriculture
        
    • le Ministère de l'agriculture
        
    • au Département de l'agriculture
        
    • chargé de l'agriculture
        
    • du Département de l'agriculture
        
    L'institutionnalisation du processus relatif au Programme d'action national est également en bonne voie. Le Programme relèvera de la Section de la conservation des sols du Ministère de l'agriculture. UN وهناك أيضاً ترتيبات تتخذ لوضع عملية برنامج العمل الوطني في إطار مؤسسي، وسيكون ذلك في كنف قسم صون التربة بوزارة الزراعة.
    Le département de la condition de la femme du Ministère de l'agriculture a récemment préparé un programme de vulgarisation à l'intention de divers types d'agricultrices. UN وقامت إدارة شؤون المرأة بوزارة الزراعة مؤخرا بتنفيذ برنامج لﻹرشاد الزراعي لصالح العديد من المزارعات.
    Établi par le département des analyses économiques du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et du développement rural (MAGDR). UN من إعداد: إدارة التحليل الاقتصادي، بوزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية. النسبة المئوية للنقص
    Même si ce programme ne s'adresse pas spécialement aux femmes déplacées, l'Office de la femme rurale au Ministère de l'agriculture a défini un plan d'action qui les vise spécialement dans le cadre des stratégies de la politique nationale. UN وعلى الرغم من أن هذا البرنامج ليس موجها بالتحديد إلى المرأة المشردة، فقد أعد مكتب المرأة الريفية بوزارة الزراعة إطار عمل موجه بالتحديد إلى المرأة بوصفه إحدى استراتيجيات هذه السياسة الوطنية.
    M. Nadir Abdel Hameed Khairy, ingénieur agronome, avait rejoint le Ministère de l'agriculture en 1988, et avait été, un peu plus tard, révoqué par l'actuel gouvernement, soi-disant pour des raisons politiques. UN فلقد ذكر أن السيد نادر عبد الحميد خيري كان مهندسا زراعيا التحق بوزارة الزراعة في عام ١٩٨٨، ولكنه طرد من الخدمة فيما بعد من قبل الحكومة الحالية، ﻷسباب سياسية حسبما زعم.
    Il est proposé de reclasser un poste P-4 à P-5 pour un spécialiste de la commercialisation des produits agricoles au Département de l'agriculture. UN 144 - ومن المقترح ترفيع وظيفة واحدة في الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5 لمتخصص في التسويق الزراعي بوزارة الزراعة.
    :: Accroissement des capacités d'évaluation foncière de la Direction de la mise en valeur des terres du Ministère de l'agriculture et de l'environnement; UN :: زيادة قدرة هيئة تنمية الأراضي بوزارة الزراعة والبيئة على تقييم الأراضي
    Ce système intégré de sauvegarde de l'environnement a été mis au point par l'Institut de recherche porcine du Ministère de l'agriculture, dans la banlieue de La Havane. UN وهذا النظام المتكامل للحماية البيئية وضعه معهد بحوث الخنازير بوزارة الزراعة لينفذ عند مشارف هافانا.
    Des formations de durée plus étendue (quelques mois) sont dispensées dans le Centre de télédétection du Ministère de l’agriculture au profit des cadres et techniciens du Ministère. UN كذلك يتولى مركز الاستشعار عن بعد بوزارة الزراعة تنظيم دورات تستغرق مددا أطول قد تصل الى عدة شهور، وذلك لصالح التقنيين والقائمين على الإدارة بالوزارة.
    Il y a ainsi le Programme pour la sécurité alimentaire des ménages mis en oeuvre par la Division du développement rural du Ministère de l'agriculture, qui bénéficie du soutien de l'UNICEF. UN وتتمثل إحدى هذه المبادرات في برنامج اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الذي أعدته شعبة التنمية الريفية بوزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية والذي تدعمه اليونيسيف.
    L'industrie sucrière est gérée par la Guyana Sugar Corporation, celle du lait par le National Dairy Development Program, celle de l'huile par la National Edible Oil Company et celle du poisson et des crevettes par la Division de la pêche du Ministère de l'agriculture. UN وإدارة السكر تتولاها شركة غيانا للسكر واﻷلبان يتولاها البرنامج الوطني لتنمية صناعة اﻷلبان، والزيوت تتولاها الشركة الوطنية لزيوت الطعام واﻷسماك والاربيان تتولاها شعبة مصايد اﻷسماك بوزارة الزراعة.
    8. Dans la République d'El Salvador, quelque 7 000 agriculteurs des districts de Cabañas et San Vicente ont bénéficié de l'appui fourni par le PNUD au Service d'exécution des projets du Ministère de l'agriculture. UN ٨ - في السلفادور، استفاد نحو ٠٠٠ ٧ مزارع في مقاطعتي كابانياس وسان بيسنتي من الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى وحدة تنفيذ المشاريع بوزارة الزراعة.
    167. Le Bureau des agricultrices du Ministère de l'agriculture et de l'agro-alimentaire parraine également l'élaboration d'un profil statistique de la situation économique des femmes au sein des exploitations agricoles. UN ١٦٧ - كما يقوم ' مكتب نساء المزارع بوزارة الزراعة والزراعة الغذائية ' برعاية إعداد لمحة إحصائية عن المساواة الاقتصادية للمرأة ضمن مشاريع اﻷعمال التجارية الزراعية.
    La Namibie est divisée en 13 régions dont certaines ont des aquifères qui s'étendent de part et d'autre de leurs limites, mais la gestion de cette ressource est contrôlée au niveau central par le Département de l'eau du Ministère de l'agriculture, de l'eau et du développement rural. UN 136 - تنقسم ناميبيا إلى 13 منطقة لبعضها طبقات مياه جوفية تتعدى حدودها، غير أن إدارة هذه الموارد تراقبها مركزيا إدارة شؤون المياه بوزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية.
    Depuis la mise en œuvre de la réforme agraire, le Centre pour la réforme agraire traite des questions concernant une meilleure information de la population sur la législation nationale, dans le cadre du Ministère de l'agriculture, de la gestion des eaux et de l'industrie de transformation. UN 375 - ومنذ تنفيذ الإصلاح الزراعي وإصلاح الأراضي، اضطلع مركز إصلاح الأراضي الزراعية بوزارة الزراعة وموارد المياه والصناعات التحويلية بالارتقاء بوعي الجمهور بالقانون الوطني.
    Un conseiller technique en chef a été nommé en renfort au Ministère de l'agriculture et un autre a été chargé de revitaliser les services de recherche agricole et services auxiliaires. UN وألحق أحد كبار المستشارين التقنيين بوزارة الزراعة لدعم عملها، وتم تعيين خبير آخر للمساعدة على تنشيط اﻷبحاث الزراعية والخدمات اﻹرشادية.
    La table ronde 1 sur les forêts et le développement économique a été coprésidée par le Ministre des ressources foncières et naturelles du Ghana, Alhaji Inusah Fuseini, et le Secrétaire d'État adjoint au Ministère de l'agriculture de la Lettonie, Arvids Ozols. UN وشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 1 بشأن الغابات والتنمية الاقتصادية، الحاج إنوساه فوسيني، وزير الأراضي والموارد الطبيعية في غانا، وأرفيدس أوسولس، نائب وزير الدولة بوزارة الزراعة في لاتفيا.
    En août 2002, une réorganisation ministérielle a eu lieu et la promotion des femmes a été rattachée au Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche. UN وقد جرت في آب/أغسطس 2002 إعادة تنظيم للوزارات. وألحق النهوض بالمرأة بوزارة الزراعة والمواشي والصيد.
    2. Recommandation concernant le Ministère de l'agriculture et de l'eau/Service des affaires agricoles 234 51 UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة الزراعة والمياه/الشؤون الزراعية 234 57
    L'Iraq est un membre fondateur de l'ACSAD, qui compte de longues années de coopération fructueuse avec ce pays, représenté par le Ministère de l'agriculture et ses organismes de recherche et de développement, ainsi que par le Ministère de l'irrigation, coopération qui s'est poursuivie sans interruption depuis la création de l'ACSAD jusque peu de temps avant que la guerre n'éclate en mars-avril 2003. UN جمهورية العراق عضو مؤسس لأكساد وقد استمر التعاون المثمر والناجح مع العراق ممثلا بوزارة الزراعة ومؤسساتها البحثية والتنموية وكذلك وزارة الرى منذ تأسيس أكساد وحتى قبيل تعرضه للحرب خلال آذار/مارس - نيسان/أبريل 2003.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Mary Wallace, Ministre d'État au Département de l'agriculture de l'Irlande. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ماري والاس، وزيرة الدولة بوزارة الزراعة في أيرلندا.
    Le 4 septembre, le Président el-Béchir a nommé le Vice-Président du Mouvement, El Tom Suleiman, au poste de Ministre fédéral des ressources humaines et Sabri Bakhit au poste de Ministre d'État chargé de l'agriculture. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، عيّن الرئيس البشير نائب رئيس تلك الحركة، التوم سليمان، في منصب الوزير الاتحادي للموارد البشرية، وصبري بخيت في منصب وزير دولة بوزارة الزراعة والري.
    Un projet basé sur le modèle de la Grameen Bank a été lancé à titre expérimental par l'Institut indonésien de développement bancaire (LPPI), en collaboration avec le Centre de recherche socio-économique du Groupe de recherche-développement (PPEP) du Département de l'agriculture. UN وقد قام المعهد اﻹندونيسي للتنمية المصرفية بمشروع رائد على أساس نموذج مصرف غرامين، بالاشتراك مع مركز البحوث الاجتماعية والاقتصادية في وحدة البحوث والتنمية بوزارة الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus