"بوزير خارجية" - Traduction Arabe en Français

    • avec le Ministre des affaires étrangères
        
    • du Ministre des affaires étrangères
        
    • bienvenue au Ministre des affaires étrangères
        
    • Ministre des affaires étrangères de
        
    • au Ministre des relations extérieures
        
    Au cours de sa mission, l'Ambassadeur Sayidiman s'est également entretenu avec le Ministre des affaires étrangères du Kenya et le Président du Conseil politique de l'UNOSOC. Afrique du Sud UN وخلال هذه المهمة اجتمع السفير سيدامين أيضا بوزير خارجية كينيا ورئيس المجلس السياسي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Il s'est également entretenu à Islamabad avec le Ministre des affaires étrangères de l'Ouzbékistan, Abdul Aziz Kamilov. UN كما اجتمع في إسلام أباد بوزير خارجية أوزبكستان، السيد عبد العزيز كاملوف.
    Permettez-nous, par votre intermédiaire, de saluer la présence aujourd'hui du Ministre des affaires étrangères de la République fédérative du Brésil, S. E. M. Celso Amorim. UN واسمحوا لنا من خلالكم أن نرحب بوزير خارجية جمهورية البرازيل الاتحادية، معالي سيلسو أموريم، لحضوره اليوم.
    Je voudrais aussi saluer la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de la Belgique, ainsi que celle des Représentants permanents du Rwanda et de la République démocratique du Congo. UN أرحب أيضا بوزير خارجية بلجيكا وبالممثلين الدائمين لرواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je voudrais tout d'abord souhaiter au nom de la Conférence la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq S. E. Mohammed Said Al-Sahaf, qui sera le premier orateur de cette séance plénière. UN أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    Je voudrais tout d'abord, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter chaleureusement la bienvenue au Ministre des relations extérieures de la République slovaque, Son Excellence M. Juraj Schenk, qui sera notre premier orateur à cette séance plénière. UN أود أولاً، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بوزير خارجية الجمهورية السلوفاكية، سعادة السيد يوراي شِنك، الذي سيكون أول المتحدثين أمامنا في هذه الجلسة العامة.
    Je l'ai confirmé lors de mes récentes réunions avec le Ministre des affaires étrangères d'Israël, M. Levy, et avec le Président Yasser Arafat, à Bonn. UN وقد أكدت ذلك في لقاءاتي الحديثة العهد بوزير خارجية اسرائيل ليفي، وبالرئيس ياسر عرفات في بون.
    Il a eu également des entretiens avec le Ministre des affaires étrangères des Philippines et le Ministre des affaires étrangères par intérim de Thaïlande. UN والتقى أيضا بوزير خارجية الفلبين ونائب وزير خارجية تايلند.
    12. En marge de la session de l'OUA, le Président s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères du Swaziland en tant que Président du Comité interétatique de défense et de sécurité de la Communauté du développement de l'Afrique australe (SADC). UN 12 - واجتمع الرئيس، على هامش دورة منظمة الوحدة الأفريقية، بوزير خارجية سوازيلند بصفته رئيس لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول والتابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le 8 juillet 1994, je me suis mis en rapport avec le Ministre des affaires étrangères de la Tunisie, M. Ben Yahia, pour lui demander de régler rapidement ce problème qui, tout compte fait, avait un caractère plutôt marginal. UN وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، اتصلت بوزير خارجية تونس، السيد بن يحيى، ملتمسا إيجاد تسوية عاجلة لهذه المشكلة التي تعتبر هامشية في نهاية اﻷمر.
    Le 6 décembre 2012, le Représentant spécial conjoint a tenu une réunion avec le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et le Secrétaire d'État des États-Unis à Dublin. UN 146 - وفي 6 كانون الأوّل/ديسمبر 2012، التقى الممثل الخاص المشترك في دبلن بوزير خارجية الاتحاد الروسي ووزير خارجية الولايات المتحدة.
    4. Durant son séjour, l'équipe a eu trois séries d'entretiens à Conakry avec le Président Ahmad Tejan Kabbah et des membres de son Cabinet, qui ont accueilli avec satisfaction les propositions énoncées dans mon précédent rapport, ainsi qu'avec le Ministre des affaires étrangères de la Guinée et d'autres représentants officiels du Gouvernement guinéen. UN ٤ - والتقى الفريق، خلال الزيارة التي قام بها إلى كوناكري، ثلاث مرات، بالرئيس أحمد تيجان كباح وأعضاء حكومته الذين رحبوا بالمقترحات الواردة في تقريري السابق والتقى أيضا بوزير خارجية غينيا وغيره من مسؤولي الحكومة الغينية.
    Je voudrais saluer également, évidemment, la présence du Ministre des affaires étrangères de la Belgique, comme son engagement constant et celui de son pays sur ce dossier difficile - et nous savons, au sein de l'Union européenne, quel rôle moteur joue la Belgique. UN كما أود أن أرحب بوزير خارجية بلجيكا وأن أنوه بالتزامه المستمر وبالتزام بلده نحو هذه الحالة الصعبة. ونحن نعلم أن بلجيكا هي القوة الدافعة بشأن هذه المسألة في إطار الاتحاد الأوروبي.
    M. Benmehidi (Algérie) : Je voudrais tout d'abord saluer la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Cuba. UN السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن أرحب بين ظهرانينا بوزير خارجية كوبا.
    En 2001, un tribunal de district des États-Unis a souscrit à la < < suggestion d'immunité > > soumise par le Gouvernement à l'égard du Ministre des affaires étrangères du Zimbabwe dans l'affaire Tachiona c. UN وفي عام 2001، أقرت محكمة محلية بالولايات المتحدة، في قضية تاشيونا ضد موغابي [Tachiona v. Mugabe]، " اقتراح الحصانة " المقدم من الحكومة فيما يتعلق بوزير خارجية زمبابوي().
    Permettez-moi maintenant de souhaiter une très chaleureuse bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République de Bulgarie, S. E. M. Nikolay Mladenov. UN واسمحوا لي الآن أن أرحب ترحيباً حاراً جداً بوزير خارجية جمهورية بلغاريا، معالي السيد نيكولاي ملادينوف.
    Nous souhaitons également la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de Cuba, S. E. M. Felipe Pérez Roque. UN ونرحب أيضا بوزير خارجية كوبا، معالي السيد فيليب بيريز روكيو.
    Au nom du Conseil, je souhaite une chaleureuse bienvenue au Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, S. E. M. Rangin Dâdfar Spantâ. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب ترحيبا حارا بوزير خارجية أفغانستان، معالي السيد رانجين دادفار سبانتا.
    Au moment de rouvrir la séance, je tiens à souhaiter chaleureusement la bienvenue, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, au Ministre des relations extérieures de la Fédération de Russie, S. E. M. Andrei Kozyrev. UN وإذ أفتتح الجلسة مجدداً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، بوزير خارجية الاتحاد الروسي، سعادة السيد أندرَي كوزيريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus