"بوسائل شتى منها" - Traduction Arabe en Français

    • notamment par l'
        
    • notamment grâce à l'
        
    • y compris au moyen
        
    • notamment dans le
        
    • notamment à la faveur de
        
    • notamment par des
        
    vi) En stimulant activement l'instruction civique et l'éducation relative aux droits de l'homme, notamment par l'intermédiaire d'organisations de la société civile; UN `6` تعزيز التعليم المدني النشط والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بوسائل شتى منها منظمات المجتمع المدني؛
    Il a également été convenu d'établir un groupe de travail thématique pour s'attaquer aux inégalités dans les progrès vers les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé et de collaborer étroitement avec l'ONU-Femmes sur les questions sexospécifiques, notamment par l'éventuelle création d'un groupe de travail thématique sur les femmes. UN وتم الاتفاق أيضا على إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالتعامل مع مظاهر التفاوت في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، وعلى العمل عن كثب مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بخصوص القضايا الجنسانية، بوسائل شتى منها احتمال إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالمرأة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a encouragé le Conseil à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires, notamment grâce à l'application de ses conclusions concertées 1997/2 et de sa résolution 2004/4. UN وفي القرار نفسه، شجعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4.
    14. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires, notamment grâce à l'application de ses conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004; UN 14 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004؛
    4. Engage les États dotés d'armes nucléaires à redoubler d'efforts pour réduire et éliminer en fin de compte tous les types d'armes nucléaires, déployées et non déployées, y compris au moyen de mesures unilatérales, bilatérales, régionales et multilatérales ; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية بذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف بوسائل شتى منها التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    4. Engage les États dotés d'armes nucléaires à redoubler d'efforts pour réduire et éliminer en fin de compte tous les types d'armes nucléaires, déployées et non déployées, y compris au moyen de mesures unilatérales, bilatérales, régionales et multilatérales ; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية بذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف بوسائل شتى منها التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    La MONUSCO continuera d'aider les autorités nationales à enquêter sur ces crimes et à en poursuivre les auteurs, notamment dans le cadre de ses cellules d'appui aux poursuites judiciaires. UN وستواصل البعثة دعم السلطات الوطنية في ما تجريه من تحقيقات ومحاكمات في ما يخص هذه الجرائم، بوسائل شتى منها خلايا دعم المحاكمات التابعة لها.
    À la fin du paragraphe, après les mots < < mise en place d'un réseau régional et inter-sous-régional > > ajouter les mots < < notamment à la faveur de la coopération Sud-Sud > > . UN تُضاف في نهاية الفقرة، بعد عبارة " الربط الشبكي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " عبارة " بوسائل شتى منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب " .
    i) En soutenant les parents, les familles et les communautés et en leur donnant les moyens d'assumer leurs obligations en tant que responsables au premier chef, notamment par des lois appropriées et des programmes d'appui, d'éducation et de sensibilisation s'adressant aux parents; UN ' 1` تدعيم الوالدين والأسر والمجتمعات المحلية وتمكينهم من إنجاز مسؤولياتهم باعتبارهم حملة الواجب الأساسيين، بوسائل شتى منها التشريعات الملائمة وبرامج دعم الوالدين وتثقيفهما وتوعيتهما؛
    4. Demande à tous les États Membres et à toutes les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales de contribuer, financièrement et autrement, à la mise en œuvre de solutions durables au problème des réfugiés et des personnes déplacées, notamment par l'application de la stratégie nationale de règlement des problèmes des réfugiés et des personnes déplacées en République fédérale de Yougoslavie; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المشتركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تقدم المساعدات المالية وغيرها من المساعدات لإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بوسائل شتى منها تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحل مشاكل اللاجئين والمشردين داخليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    12. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et des travaux de ses organes subsidiaires, notamment par l'application de ses conclusions concertées 1997/2 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004; UN 12 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004؛
    12. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et des travaux de ses organes subsidiaires, notamment par l'application de ses conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004 ; UN 12 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004؛
    14. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires, notamment par l'application de ses conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004; UN 14 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/ يوليه 2004؛
    14. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires, notamment grâce à l'application de ses conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004 ; UN 14 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004؛
    16. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires, notamment grâce à l'application de ses conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004; UN 16 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004؛
    16. Encourage le Conseil économique et social à continuer de veiller à ce que la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires, notamment grâce à l'application de ses conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004 ; UN 16 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997() وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004؛
    4. Engage les États dotés d'armes nucléaires à redoubler d'efforts pour réduire et éliminer en fin de compte tous les types d'armes nucléaires, déployées et non déployées, y compris au moyen de mesures unilatérales, bilatérales, régionales et multilatérales; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية بذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف بوسائل شتى منها التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    4. Engage les États dotés d'armes nucléaires à redoubler d'efforts pour réduire et éliminer en fin de compte tous les types d'armes nucléaires, déployées et non déployées, y compris au moyen de mesures unilatérales, bilatérales, régionales et multilatérales; UN 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية بذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشور منها وغير المنشور، وإزالتها في نهاية المطاف بوسائل شتى منها التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    32. Encourage le Conseil économique et social à poursuivre ses efforts pour que la prise en compte de la question de l'égalité des sexes fasse partie intégrante de toutes ses activités et de celles de ses organes subsidiaires, notamment dans le cadre de la mise en œuvre à l'échelle du système de ses conclusions concertées 1997/2 et de sa résolution 2004/4 du 7 juillet 2004; UN 32 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة جهوده لكفالة أن يصبح تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من جميع الأنشطة الواقعة ضمن نطاق عمله وعمل هيئاته الفرعية، بوسائل شتى منها تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 وقراره 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 على نطاق المنظومة؛
    5. Souligne qu'il importe de resserrer la coordination de l'aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie, notamment dans le cadre d'un appel global interinstitutions, et se félicite en particulier du rôle que joue à cet égard le Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat ; UN 5 - تؤكد أهمية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوسائل شتى منها آليات النداء الموحد المشترك بين الوكالات، وفي هذا الصدد، تسلم على وجه الخصوص بالدور الذي يؤديه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة؛
    À la fin du paragraphe, après les mots < < mise en place d'un réseau régional et inter-sous-régional > > ajouter les mots < < notamment à la faveur de la coopération Sud-Sud > > . UN تُضاف في نهاية الفقرة، بعد عبارة " الربط الشبكي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " عبارة " بوسائل شتى منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب " .
    Cuba a ainsi participé de façon active et constructive aux négociations menées dans le cadre du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques chargé de négocier un protocole pour renforcer cette dernière, notamment par des mesures de vérification. UN ومن هذا المنطلق، قامت كوبا بدور نشط وبنَّاء في المفاوضات داخل الفريق التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية المخصص لصياغة بروتوكول يرمي إلى تعزيز الاتفاقية بوسائل شتى منها تدابير التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus