"بوساسو" - Traduction Arabe en Français

    • Bossaso
        
    • Bosasso
        
    • Boosaaso
        
    • Bossasso
        
    • Bosaso
        
    • Bosaaso
        
    Parmi les personnes chassées, il y avait 192 ménages du camp de personnes déplacées Tawakal à Bossaso. UN ومن بين المطرودين كانت هناك 192 أسرة معيشية تقيم في مخيم توكل للمشردين داخليا في بوساسو.
    Elle a demandé en particulier le soutien financier nécessaire à l'achèvement de la construction des aéroports de Bossaso et de Garowe; UN ودعا بوجه خاص إلى تقديم الدعم لتمويل إنجاز مطاري بوساسو وغاروي.
    De plus, des médecins et des enseignants égyptiens travaillent à Bosasso. UN فباﻹضافة إلى اليونسيف، ينشط اﻷطباء والمدرسون المصريون في بوساسو.
    Des menaces de transfert provoquaient également des inquiétudes parmi les personnes déplacées de Boosaaso. UN وكانت التهديدات بترحيل المشردين داخليا من بوساسو إلى أماكن أخرى من دواعي قلقهم البالغ أيضا.
    L'auteur a également indiqué qu'il souhaitait être renvoyé vers le nord de la Somalie, à Bossasso ou Galkayo, zones contrôlées par le sous-clan Majertain. UN كما أضاف أنه يرغب في الانتقال إلى بوساسو أو غالكايو، شمال الصومال، وهما منطقتان تسيطر عليهما عشيرة مارجيرتين.
    Jama Ali Jama se trouverait à Bosaso et mènerait des pourparlers avec les anciens sur les moyens de régler le différend. UN وأفادت التقارير أن جامع علي جامع موجود في بوساسو حيث يعقد مناقشات مع الزعماء حول الحلول الممكنة للوضع.
    Les taux de malnutrition aiguë continuent d'être élevés parmi les personnes déplacées à Bossaso et Gaalkacyo. UN وما زال المشردون داخليا في منطقتي بوساسو وغالكاسيو يعانون من معدلات مرتفعة لحالات سوء التغذية الحادة.
    Les femmes et les filles qui vivent dans les rues ou dans des camps de déplacés ouverts à tous et non protégés, notamment à Bossaso, Galkayo, Hargeisa et le long du corridor d'Afgooye, sont particulièrement exposées. UN ويتألف معظم المعرضين للخطر من النساء والفتيات اللاتي تعشن في الشوارع وفي مستوطنات المشردين داخليا غير المحمية المقامة في العراء، مثل المستوطنات الموجودة في بوساسو وغالكايو هارغيزا وبطول ممر أفجويي.
    Durant l'année, 10 enfants déclarés coupables ont été remis en liberté après que le tribunal d'appel de Bossaso a annulé leurs peines. UN وخلال السنة، تم الإفراج عن 10 أطفال مدانين بعد إلغاء الأحكام التي أصدرتها في حقهم محكمة الاستئناف في بوساسو.
    Quoiqu'il en soit, la Conférence n'a eu lieu ni à Bossaso ni à Baidoa. UN وعلى أي حال، لم يعقد لا مؤتمر بوساسو ولا مؤتمر بيدوا.
    On estime qu'à Bossaso les personnes déplacées constituent jusqu'à 70 % de la population. UN ويقدر أن المشردين داخلياً في بوساسو يشكلون نسبة تصل إلى 70 في المائة من السكان.
    Ils ont également encouragé toutes les factions du sud à participer à la Conférence de Bossaso en novembre 1997. UN وشجع المؤتمر أيضا جميع الفصائل في الجنوب على حضور مؤتمر بوساسو في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    À la suite des affrontements interclans qui ont eu lieu à Mogadishu, la décentralisation s'est accélérée et les stocks ont été transférés à Bosasso, Baidoa, Hargeisa et Luuq. UN وعقب نشوب النزاعات بين العشائر في مقديشو زادت سرعة تحقيق اللامركزية بنقل المخزونات الى بوساسو وبايضوا وهرغيسا ولوق.
    Le bureau pour la zone du Nord-Est sera à situé Bosasso et des bureaux pour deux sous-zones seront établis à Garoe et Galcaio. UN وسيكون مكتب المنطقة الشمالية الشرقية في بوساسو ومكاتب المناطق الفرعية في غارو وغلسايو.
    Le développement des infrastructures sanitaires dans les ports de Bosasso et de Berbera permettrait en outre de créer de nouveaux débouchés pour les exportations de bétail. UN ومن شأن تنمية البنى التحتية للصرف الصحي في مينائي بوساسو وبربرة أن يساهم في إيجاد منافذ جديدة لصادرات الماشية.
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    L'itinéraire habituel suit la route principale menant de Boosaaso dans le nord à Mogadishu en passant par Gaalkacyo. UN وتنقل الأسلحة عادة على طول الطريق الرئيسي من بوساسو في الشمال عبر غالكاسيو إلى مقديشو.
    Le maire de Boosaaso a été abattu par des tireurs devant son bureau. UN قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا.
    L'auteur a également indiqué qu'il souhaitait être renvoyé vers le nord de la Somalie, à Bossasso ou Galkayo, zones contrôlées par le sous-clan Majertain. UN كما أضاف أنه يرغب في الانتقال إلى بوساسو أو غالكايو، شمال الصومال، وهما منطقتان تسيطر عليهما عشيرة مارجيرتين.
    Il était également convenu dans ces déclarations de convoquer ultérieurement à Bossasso une conférence de réconciliation nationale. UN وشمل اﻹعلانان أيضا اتفاقا بشأن عقد مؤتمر مصالحة وطنية في بوساسو في وقت لاحق.
    En mai 2002, Abdullahi Yusuf a capturé Bosaso, qui se trouvait sous l'autorité de Jama Ali Jama. UN وفي أيار/مايو 2002، تغلب عبد الله يوسف على جمعة علي جمعة وانتزع منه إقليم بوساسو.
    Les noms de cinq marchands considérés comme étant les principaux opérateurs du commerce de transit entre Bosaso et Mogadishu ont été communiqués au Groupe. UN 95 - وعرفت هيئة الخبراء أسماء خمسة تجار يعتبرون مهمين بصفة خاصة في عملية التجارة العابرة بين بوساسو ومقديشو.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, Saracen maintenait néanmoins une présence à Bosaaso. UN وبتاريخ كتابة هذا التقرير، كانت شركة سراسن تواصل رغم ذلك الإبقاء على وجود لها في بوساسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus