"بوسعي أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je peux
        
    • peux vous
        
    • peux te
        
    • Je pourrais
        
    • peux la
        
    • peux le
        
    • peux être
        
    • je pouvais
        
    • pourrais vous
        
    • je puis
        
    • puis-je
        
    • pourrais faire
        
    • ai pu
        
    • je ne peux
        
    • pouvoir m'
        
    Au moins, Je peux te remercier d'avoir sauvé ma vie. Open Subtitles على الأقل بوسعي أن أشكركَ الآن لإنقاذكَ حياتي.
    Peut-être ... que Je peux traquer notre visiteur dans les bois. Open Subtitles حسناً ، ربما بوسعي أن أتعقب زائرنا في الغابة
    Je peux voir si il y a une couverture supplémentaire si vous avez froid. Open Subtitles بوسعي أن أبحث لك عن بطّانيّة إضافيّة إن كنت تشعر بالبرد.
    Je peux vous emmener au magasin. Vous pourrez aller porter plainte. Open Subtitles بوسعي أن أصطحبك إلى المتجر يمكنك تقديم بلاغ هناك
    - Ou Je pourrais juste prendre tous mes vêtements. - Ok, pas de vêtements Open Subtitles ـ أو بوسعي أن أخلع ملابسي كلها ـ حسناً، لا للملابس
    Ecoutez, Je peux relever sa description, et envoyer nos voitures de police le suivre. Open Subtitles أنظروا بوسعي أن أنشر أوصافه ثم أكلف السيارات الدورية بالبحث عنه
    Je peux être vraiment pénible quand je suis sous NZT. Open Subtitles بوسعي أن أغدو مزعجًا جدًا تحت تأثير العقار.
    Vous savez, Je peux en faire une avec une aiguille et un verre d'eau. Open Subtitles كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة من الدبوس وكوب من الماء.
    Je peux concevoir pourquoi cela peut sembler difficile à croire. Open Subtitles بوسعي أن أفهم لماذا يكون هذا صعب التصديق،
    Je peux sortir les lumières de Noël et on pourrait s'y mettre ensemble demain. Open Subtitles بوسعي أن أخرجَ أضواء شجرة عيد الميلاد وبإمكاننا تزيينها سوياً غداً
    J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que Je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر
    D'accord ! Je le vois bien... mais donnez-moi une chance, Je peux vous faire changer d'avis. Open Subtitles حسناً، فهمت ذلك، ولكن إن منحتني الفرصة بوسعي أن أبدّل لك رأيك بي
    Je peux te le montrer. Si j'ai un transformateur. Open Subtitles بوسعي أن أريك إياه، فقط أنني بحاجة لمحوّل.
    Je pourrais te demander de regarder le visage des patients. Open Subtitles بوسعي أن أطلب منك النظر لوجوه المرضى الآخرين
    On a une livraison, mais Je peux la rater. Open Subtitles لدينا توصيلة اليوم، لكن بوسعي أن أفوتها.
    Si Je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? Open Subtitles إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟
    Certains de mes collègues se sont demandé si je pouvais aussi donner un chiffre quant à la qualité de ces matières grises. UN وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة.
    Je pourrais vous apporter de l'eau si vous le désirer. Oh oui, merci, cela me ferait très plaisir. Open Subtitles ـ بوسعي أن أجلب بعض الماء إذا كنت تريد ـ أجل، شكراً لكِ، أود هذا كثيراً
    En entreprenant cette tâche, je puis vous assurer, Monsieur le Président, que la délégation irlandaise vous appuiera sans réserve. UN وفي اضطلاعكم سيدي، بهذه المهمة، بوسعي أن أطمئنكم على الدعم الكامل والفعال من الوفد الأيرلندي.
    Donc, puis-je te convaincre de rester dans les parages un moment... le temps que notre bébé soit né ? Open Subtitles إذاً هل بوسعي أن أكلمكَ بشأن البقاء هنا لفترة على الأقل حتى ولادة طفلنا ؟
    Même si ce que vous dites est vrai, qu'est-ce que Je pourrais faire ? Open Subtitles حتّى إن صحّ ما تقوله، فماذا بوسعي أن أفعل؟
    Devant ce tribunal londonien, j'ai pu prouver que j'étais poursuivi pour des raisons purement politiques. Le gouvernement britannique a décidé de m'accorder le statut de réfugié politique ici, en Angleterre. News-Commentary لقد كان بوسعي أن أثبت لتلك المحكمة اللندنية أنني أحاكم لأسباب سياسية بحتة. ولقد أصدرت الحكومة البريطانية قرارها بمنحي وضع المنفي هنا في إنجلترا.
    Je suis optimiste, mais je ne peux donner aucune garantie à la Commission. UN إنني متفائل، ولكن ليس بوسعي أن أعطي الهيئة أي ضمانات.
    Je suis honoré de prendre, au nom de mon pays, la parole à la présente session de l'Assemblée générale, et de pouvoir m'adresser en ce lieu historique aux représentants de tous les pays du monde. UN ويشرفني أن أتكلم باسم بلدي في دورة الجمعية العامة هذه وأن يكون بوسعي أن أخاطب في هذا المكان التاريخي ممثلي كل بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus