Au moins, Je peux te remercier d'avoir sauvé ma vie. | Open Subtitles | على الأقل بوسعي أن أشكركَ الآن لإنقاذكَ حياتي. |
Peut-être ... que Je peux traquer notre visiteur dans les bois. | Open Subtitles | حسناً ، ربما بوسعي أن أتعقب زائرنا في الغابة |
Je peux voir si il y a une couverture supplémentaire si vous avez froid. | Open Subtitles | بوسعي أن أبحث لك عن بطّانيّة إضافيّة إن كنت تشعر بالبرد. |
Je peux vous emmener au magasin. Vous pourrez aller porter plainte. | Open Subtitles | بوسعي أن أصطحبك إلى المتجر يمكنك تقديم بلاغ هناك |
- Ou Je pourrais juste prendre tous mes vêtements. - Ok, pas de vêtements | Open Subtitles | ـ أو بوسعي أن أخلع ملابسي كلها ـ حسناً، لا للملابس |
Ecoutez, Je peux relever sa description, et envoyer nos voitures de police le suivre. | Open Subtitles | أنظروا بوسعي أن أنشر أوصافه ثم أكلف السيارات الدورية بالبحث عنه |
Je peux être vraiment pénible quand je suis sous NZT. | Open Subtitles | بوسعي أن أغدو مزعجًا جدًا تحت تأثير العقار. |
Vous savez, Je peux en faire une avec une aiguille et un verre d'eau. | Open Subtitles | كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة من الدبوس وكوب من الماء. |
Je peux concevoir pourquoi cela peut sembler difficile à croire. | Open Subtitles | بوسعي أن أفهم لماذا يكون هذا صعب التصديق، |
Je peux sortir les lumières de Noël et on pourrait s'y mettre ensemble demain. | Open Subtitles | بوسعي أن أخرجَ أضواء شجرة عيد الميلاد وبإمكاننا تزيينها سوياً غداً |
J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que Je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر |
D'accord ! Je le vois bien... mais donnez-moi une chance, Je peux vous faire changer d'avis. | Open Subtitles | حسناً، فهمت ذلك، ولكن إن منحتني الفرصة بوسعي أن أبدّل لك رأيك بي |
Je peux te le montrer. Si j'ai un transformateur. | Open Subtitles | بوسعي أن أريك إياه، فقط أنني بحاجة لمحوّل. |
Je pourrais te demander de regarder le visage des patients. | Open Subtitles | بوسعي أن أطلب منك النظر لوجوه المرضى الآخرين |
On a une livraison, mais Je peux la rater. | Open Subtitles | لدينا توصيلة اليوم، لكن بوسعي أن أفوتها. |
Si Je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? | Open Subtitles | إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟ |
Certains de mes collègues se sont demandé si je pouvais aussi donner un chiffre quant à la qualité de ces matières grises. | UN | وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة. |
Je pourrais vous apporter de l'eau si vous le désirer. Oh oui, merci, cela me ferait très plaisir. | Open Subtitles | ـ بوسعي أن أجلب بعض الماء إذا كنت تريد ـ أجل، شكراً لكِ، أود هذا كثيراً |
En entreprenant cette tâche, je puis vous assurer, Monsieur le Président, que la délégation irlandaise vous appuiera sans réserve. | UN | وفي اضطلاعكم سيدي، بهذه المهمة، بوسعي أن أطمئنكم على الدعم الكامل والفعال من الوفد الأيرلندي. |
Donc, puis-je te convaincre de rester dans les parages un moment... le temps que notre bébé soit né ? | Open Subtitles | إذاً هل بوسعي أن أكلمكَ بشأن البقاء هنا لفترة على الأقل حتى ولادة طفلنا ؟ |
Même si ce que vous dites est vrai, qu'est-ce que Je pourrais faire ? | Open Subtitles | حتّى إن صحّ ما تقوله، فماذا بوسعي أن أفعل؟ |
Devant ce tribunal londonien, j'ai pu prouver que j'étais poursuivi pour des raisons purement politiques. Le gouvernement britannique a décidé de m'accorder le statut de réfugié politique ici, en Angleterre. | News-Commentary | لقد كان بوسعي أن أثبت لتلك المحكمة اللندنية أنني أحاكم لأسباب سياسية بحتة. ولقد أصدرت الحكومة البريطانية قرارها بمنحي وضع المنفي هنا في إنجلترا. |
Je suis optimiste, mais je ne peux donner aucune garantie à la Commission. | UN | إنني متفائل، ولكن ليس بوسعي أن أعطي الهيئة أي ضمانات. |
Je suis honoré de prendre, au nom de mon pays, la parole à la présente session de l'Assemblée générale, et de pouvoir m'adresser en ce lieu historique aux représentants de tous les pays du monde. | UN | ويشرفني أن أتكلم باسم بلدي في دورة الجمعية العامة هذه وأن يكون بوسعي أن أخاطب في هذا المكان التاريخي ممثلي كل بلدان العالم. |