Pour un certain nombre des activités professionnelles de Marc Bossuyt, des qualités telles qu'une haute moralité, l'impartialité et l'intégrité faisaient partie des exigences préalables. | UN | إن التحلي بالأخلاق العالية والتجرد والنزاهة هي شروط أساسية رسمية صريحة للعديد من الأنشطة المهنية للأستاذ بوسيت. |
Comme le montre l'aperçu ci-après, Marc Bossuyt a une grande expertise : | UN | يتضح من العرض التالي أن مارك بوسيت قد برهن على كفاءته فيما يلي: |
Marc Bossuyt a joué un rôle très actif au sein de plusieurs organes des Nations Unies chargés de la promotion des droits de l'homme et ce à plusieurs titres : | UN | أدى الأستاذ مارك بوسيت دورا فعالا للغاية في عدد من هيئات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان من قبيل: |
En exerçant diverses fonctions dans les système des Nations Unies pour la promotion des droits de l'homme, le professeur Bossuyt s'est familiarisé avec l'analyse approfondie de dossiers complexes concernant des situations relatives aux droits de l'homme. | UN | الأستاذ مارك بوسيت له دراية بالتحليل المتعمق للمعلومات المعقدة المتعلقة بحالات حقوق الإنسان. |
La langue maternelle du juge Bossuyt est le néerlandais, une des trois langues officielles en Belgique. | UN | لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا. |
130. M. Bossuyt a révisé oralement le projet de résolution, en ajoutant au paragraphe 8 du dispositif, le mot " volontaire " . | UN | ٠٣١- وقام السيد بوسيت بتنقيح مشروع القرار شفوياً بإضافة كلمة " الطوعية " في الفقرة ٨ من المنطوق. |
M. Bossuyt l'a révisé oralement comme suit : | UN | وعمد السيد بوسيت الى تنقيح مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
4. Le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail de la Sous—Commission constitué l'année dernière et présidé par M. Bossuyt a examiné les 38 premiers articles contenus dans le document de travail. | UN | ٤- وكان الفريق العامل بين الدورات المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية والذي أنشئ في العام الماضي برئاسة السيد بوسيت قد درس المواد اﻟ ٨٣ اﻷولى الواردة في ورقة العمل. |
Rapporteur : M. Marc Bossuyt | UN | المقرر: السيد مارك بوسيت |
175. M. Alfonso Martínez, M. Bossuyt, Mme Daes, M. Guissé, M. Lindgren Alves et Mme Palley ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ٥٧١- وأدلى كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بوسيت والسيدة دايس والسيد لندغرين ألفيس والسيدة بالي ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
308. Mme Warzazi a révisé le projet de décision en insérant le nom de M. Bossuyt dans l'espace laissé en blanc. | UN | ٨٠٣- ونقحت السيدة ورزازي مشروع المقرر بإدراج اسم السيد بوسيت في الفراغ. |
127. M. Bossuyt a proposé de reporter l'examen du projet de résolution. | UN | ٧٢١- واقترح السيد بوسيت إرجاء النظر في مشروع القرار. |
M. Bossuyt a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤٣١- نقح السيد بوسيت شفوياً مشروع القرار على النحو التالي: |
A sa 21ème séance, le 20 août 1996, la Sous-Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1996/L.12, qui avait pour auteurs M. Bengoa, M. Bossuyt et Mme Daes, et se lisait comme suit : | UN | ٥٥١- نظرت اللجنة الفرعية في جلستها الحادية والعشرين، المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1996/L.2، المقدم من السيد بنغوا والسيد بوسيت والسيدة دايس ونصه كاﻵتي: |
M. Bossuyt a révisé oralement le texte de la manière suivante : | UN | ٦٥١- عدل السيد بوسيت شفوياً النص على النحو التالي: |
Après l'adoption de la décision, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bossuyt, M. Chernichenko et M. Weissbrodt. | UN | ١٧١- بعد اعتماد المقرر، أدلى ببيانات كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بوسيت والسيد تشرنيشنكو والسيد فايسبرودت. |
201. M. Bossuyt a proposé de modifier le projet de résolution en supprimant le mot " négatifs " après le mot " effets " dans tout le texte. | UN | ١٠٢- واقترح السيد بوسيت تعديل مشروع القرار بحذف كلمة " السلبية " التي وردت بعد كلمة " اﻵثار " من مشروع القرار بأكمله. |
Par la présente, la Représentation permanente voudrait porter à la connaissance du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques que le Gouvernement belge a décidé de présenter la candidature de Marc Bossuyt au poste de juge à la Cour pénale internationale. | UN | وتـود البعثة الدائمة في هذه المذكرة أن تحيط وكيل الأمين العام للشؤون القانونية علما بأن الحكومة البلجيكية قررت ترشيح الأستاذ مارك بوسيت لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
Après avoir réussi son doctorat en droit à l'Université de Gand (Belgique) en 1968, Marc Bossuyt a choisi de se spécialiser dans les droits de l'homme, les titres académiques suivants en témoignent : | UN | بعد أن تخرج دكتورا في القانون من كلية الحقوق بجامعة غينت في بلجيكا، اختار مارك بوسيت في عام 1968 أن يتخصص في قانون حقوق الإنسان، كما يتضح ذلك من الألقاب الأكاديمية التالية: |
Depuis 1977, Marc Bossuyt est professeur à l'Université d'Anvers (Belgique) où il enseigne le droit international et le droit des organisations internationales, y compris la protection internationale des droits de l'homme et le droit international humanitaire. | UN | يعمل مارك بوسيت أستاذا في جامعة أنتورب في بلجيكا، منذ عام 1977. ويدرّس القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية، بما في ذلك الحماية الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |