L'Agence note que l'Iran a soumis un QRD révisé pour l'IECF et qu'il lui a adressé une notification préalable du chargement de combustible à la centrale nucléaire de Bushehr. | UN | وتقر الوكالة بأن إيران قدّمت صيغة منقحة لاستبيان المعلومات التصميمية الخاص بمحطة فوردو لإثراء الوقود وبأنها أرسلت للوكالة إشعاراً مسبقاً بتحميل الوقود في محطة بوشهر للقوى النووية. |
Les 15 et 16 février 2011, l'Agence a conduit une inspection à la centrale nucléaire de Bushehr et a vérifié les matières nucléaires détenues dans l'installation. | UN | 42 - في 15 و 16 شباط/فبراير 2011، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية وتحققت من المواد النووية الموجودة في المرفق. |
Le 18 août 2011, l'Agence a entrepris une visite à la centrale nucléaire de Bushehr et, à cette occasion, l'Iran a expliqué que le réacteur avait été mis à l'arrêt pour des raisons techniques, et qu'il avait l'intention de le redémarrer dans les jours suivants. | UN | 49 - وفي 18 آب/أغسطس 2011، قامت الوكالة بزيارة إلى محطة بوشهر للقوى النووية حيث شرحت إيران أن المفاعل أغلق لأسباب تقنية وأنها تخطط لإعادة تشغيله في غضون الأيام القليلة المقبلة. |
Les 2 et 3 octobre 2011, l'Agence a effectué une inspection à la centrale nucléaire de Bushehr, pendant laquelle elle a noté que le réacteur était en service. | UN | 51 - وفي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، نفّذت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية ولاحظت خلالها أن المفاعل كان قيد التشغيل. |
Au cours d'une inspection qu'elle a effectuée dans cette centrale les 16 et 17 février 2013, l'Iran l'a informée que le réacteur était à l'arrêt. | UN | وخلال عملية تفتيش قامت بها الوكالة في محطة بوشهر للقوى النووية في 16 و17 شباط/فبراير 2013، أبلغت إيران الوكالة بأنَّ المفاعل كان مغلقاً. |
Les 15 et 16 avril 2011, l'Agence a conduit une VSP à la centrale nucléaire de Busher, et à cette occasion, elle a vérifié toutes les matières nucléaires présentes sur place et confirmé que le chargement des assemblages combustibles dans le cœur était terminé. | UN | 39 - فى 15-16 نيسان/أبريل 2011، أجرت الوكالة عملية تحقُّق من الرصيد المادي في محطة بوشهر للقوى النووية تحقَّقت خلالها من جميع المواد النووية الموجودة وأكدت أنه تم الانتهاء من تحميل الوقود في داخل قلب المفاعل. |
:: Centrale nucléaire de Bushehr (CNB) | UN | :: محطة بوشهر للقوى النووية |
27. Dans une lettre datée du 9 août 2010, l'Iran a informé l'Agence qu'il commencerait à transférer du combustible neuf au bâtiment de confinement de la centrale nucléaire de Bushehr. | UN | 27 - في رسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 2010، أبلغت إيران الوكالة بأنها ستبدأ نقل الوقود الطازج إلى مبنى احتواء المفاعل في محطة بوشهر للقوى النووية. |
Au cours d'une inspection menée par l'Agence à la centrale nucléaire de Bushehr les 11 et 12 mai 2013, l'Iran l'a informée que le réacteur était à l'arrêt. | UN | 66 - وخلال عملية تفتيش أجرتها الوكالة في محطة بوشهر للقوى النووية يومي 11 و 12 أيار/مايو 2013، أبلغت إيران الوكالة بأنَّه تم إغلاق المفاعل. |
Le 10 janvier 2012, l'Agence a effectué une inspection à la centrale nucléaire de Bushehr, pendant laquelle elle a noté que le réacteur était à l'arrêt. | UN | 49 - وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012، نفّذت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية ولاحظت خلالها أن المفاعل كان مغلقاً. |
Comme le Directeur général l'a mentionné dans son rapport précédent, les 29 et 30 juillet 2012, l'Agence a mené une inspection dans la centrale nucléaire de Bushehr, alors que le réacteur fonctionnait à 75 % de sa puissance nominale. | UN | 52 - وكما أُشير إليه في تقرير المدير العام السابق()، ففي 29 و 30 تموز/يوليه 2012، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية بينما كان المفاعل يعمل بنسبة 75 أُشير من قدرته الاسمية. |
Les 6 et 7 novembre 2012, l'Agence a mené une inspection dans la centrale nucléaire de Bushehr et a vérifié que les assemblages combustibles se trouvaient dans la piscine de combustible usé. | UN | وفي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية وتحققت من وجود مجمعات الوقود في حوض الوقود المستهلك. |
Comme il en a été rendu compte précédemment, l'Iran a fourni à l'Agence le programme de mise en service de la centrale nucléaire de Bushehr indiquant que les activités de mise en service avaient débuté le 31 janvier 2012. | UN | 50 - وكما سبقت الإفادة()، فقد زودت إيران الوكالة بالجدول الزمني الخاص بإدخال محطة بوشهر للقوى النووية في الخدمة، الذي أشار إلى أن أنشطة الإدخال في الخدمة بدأت في 31 كانون الثاني/يناير 2012. |
Comme il en a été rendu compte précédemment, selon l'Iran, la centrale nucléaire de Bushehr est entrée en service le 31 janvier 2012. | UN | 51 - وكما ذُكر سابقاً()، وبحسب إيران، فقد بدأت أنشطة إدخال محطة بوشهر للقوى النووية في الخدمة في 31 كانون الثاني/يناير 2012. |
16. Centrale nucléaire de Bushehr (CNB) | UN | 16 - محطة بوشهر للقوى النووية |
16. Centrale nucléaire de Bushehr (CNB) | UN | 16 - محطة بوشهر للقوى النووية |
16. Centrale nucléaire de Bushehr (CNB) | UN | 16 - محطة بوشهر للقوى النووية |
1. Centrale nucléaire de Bushehr (CNB) | UN | 16 - محطة بوشهر للقوى النووية |
En mai 2000, l'Iran a fourni un QRD pour la centrale nucléaire de Bushehr; depuis novembre 2000, l'Agence effectue régulièrement une vérification de la conception de cette dernière. | UN | 26 - قدّمت إيران استبياناً عن المعلومات التصميمية الخاصة بمحطة بوشهر للقوى النووية في أيار/مايو 2000؛ ودأبت الوكالة على إجراء عمليات تحقق من التصميم في المحطة المذكورة على نحو منتظم منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Les 22 et 23 avril 2012, l'Agence a conduit une VSP à la centrale nucléaire de Busher, alors que le réacteur fonctionnait à 75 % de sa puissance nominale. L. Résumé | UN | وفي 22 و 23 نيسان/أبريل 2012، أجرت الوكالة تحققا من الرصيد المادي في محطة بوشهر للقوى النووية بينما كان المفاعل يعمل بمقدار 75 في المائة من قدرته الاسمية. |