Il a proposé d'ajouter le même point à l'ordre du jour provisoire du SBSTA, en tant que point 14. | UN | واقترح الرئيس أن يضاف البند نفسه إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بوصفه البند 14. |
Il a proposé d'ajouter le même point à l'ordre du jour provisoire du SBI, en tant que point 13. | UN | واقترح الرئيس أن يُضاف نفس البند إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ، بوصفه البند 13. |
2. Conformément à l'article 12 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué et en accord avec le Président, cette question est inscrite à l'ordre du jour provisoire supplémentaire ci-dessous en tant que point 12. | UN | 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وبالاتفاق مع الرئيس، أدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الذي يرد أدناه بوصفه البند 12. |
2. Conformément à l'article 12 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué et en accord avec le Président de la dixième session de la Conférence des Parties, la question considérée est inscrite à l'ordre du jour provisoire supplémentaire présenté ciaprès, en tant que point 17. | UN | 2- وطبقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبّق، وبالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة ، يُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي أدناه بوصفه البند 17. |
Le Président : La question est donc inscrite à l'ordre du jour en tant que point 164. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): وعليه، ُيدرج هذا البند بوصفه البند 164 من جدول الأعمال. |
Le Président (parle en anglais) : La question est donc inscrite à l'ordre du jour en tant que point 161. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وعليه، أُدِرج البند بوصفه البند 161. |
Le Président (parle en anglais) : La question est donc inscrite à l'ordre du jour en tant que point 157. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالتالي يصبح هذا البند مدرجا في جدول الأعمال بوصفه البند 157. |
Le Président (parle en espagnol) : La question est donc inscrite à l'ordre du jour en tant que point 154. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): وعليه، أدرج البند بوصفه البند 154. |
Le Président (parle en anglais) : La question est donc inscrite en tant que point 167 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بناء عليه، يُدرج هذا البند بوصفه البند 167 من جدول الأعمال. |
Le Président (parle en anglais) : La question est donc inscrite à l'ordre du jour en tant que point 168. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وعليه، أُدرِج هذا البند بوصفه البند 168. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Cette question est donc inscrite en tant que point 170. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): إذن، سيدرج هذا البند بوصفه البند 170. |
Le Président (parle en anglais) : Ce point est donc inscrit en tant que point 17 j). | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وبالتالي، أدرج البند الفرعي بوصفه البند الفرعي (ي) من البند 17. |
2. Conformément à l'article 12 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, et en accord avec le Président de la onzième session de la Conférence des Parties, la question considérée est inscrite à l'ordre du jour provisoire supplémentaire présenté ciaprès, en tant que point 5 f). | UN | 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطَبَّق، وبالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، يُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه بوصفه البند 5(و). |
Conformément à l'article 12 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, et en accord avec le Président de la onzième session de la Conférence, ce point a été inscrit à l'ordre du jour provisoire supplémentaire (FCCC/CP/2006/1/Add.1) en tant que point liminaire 5 f). | UN | ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وتم بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، تم إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي (FCCC/CP/2006/1/Add.1) بوصفه البند 5(و). |
Sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale décide d'inscrire, à l'ordre du jour de sa soixantième session, une question additionnelle intitulée " Octroi à la Conférence ibéro-américaine de la qualité d'observateur à l'Assemblée générale " en tant que point 159 de l'ordre du jour au titre du point I, et de la renvoyer à la Sixième Commission. | UN | قررت الجمعية العامة، بتوصية من المكتب، إدراج بند إضافي عنوانه " منح المؤتمر الإيبيري - الأمريكي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، في جدول أعمال دورتها الستين بوصفه البند 159 من جدول الأعمال تحت العنوان طاء، وإحالته إلى اللجنة السادسة. |
Nous avons l'honneur de vous informer que la République populaire démocratique de Corée et la République de Corée ont décidé de maintenir à l'ordre du jour de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale la question intitulée < < Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne > > , qui figure à l'ordre du jour de sa cinquante-sixième session en tant que point 175. | UN | يشرفنا أن نبلغكم بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا اتفقتا على إبقاء البند المعنون " السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها " ، الوارد في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بوصفه البند 175، مدرجا في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
À sa 90e séance plénière, le 9 mars 1994, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau A/48/250/Add.9, par. 2. , a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-huitième session, en tant que point 178, une question additionnelle intitulée " Assistance d'urgence à l'Ouganda " et de l'examiner directement en séance plénière. | UN | وفي الجلسة العامة ٩٠، المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب)٦( أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين بندا إضافيا معنونا " تقديم المساعدة الطارئة الى أوغندا " بوصفه البند ١٧٨، وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
À sa 104e séance plénière, le 14 septembre 1994, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau A/48/250/Add.12, par. 2. , a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-huitième session la question additionnelle suivante : " Assistance d'urgence à la République de Moldova " en tant que point 181, et d'examiner ce point directement en séance plénière. | UN | وفي الجلسة العامة ١٠٤، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب)٣(، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين البند الاضافي التالي: " تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا " ، بوصفه البند رقم ١٨١، والنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. ـ )١( A/48/983، الفقرة ٢. |
Il est proposé de modifier l'ordre du jour provisoire figurant dans la section I du document susmentionné en y inscrivant le nouveau point en tant que point 9 - Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène - et de renuméroter les actuels points 9, 10 et 11 en points 10, 11 et 12, respectivement. | UN | يُقترح تعديل جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول من الوثيقة المذكورة أعلاه كي يتجلى فيه البند الجديد بوصفه البند ٩ - استعراض سياسة التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٨٦ من التزام كرتاخينا - وإعادة ترقيم البنود الحالية ٩ و٠١ و١١ بحيث تصبح ٠١ و١١ و٢١ على التوالي. (A) GE.94-53674 |
Sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale décide d'inscrire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session la question additionnelle intitulée " Financement de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad " , en tant que point 164 sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions) et de la renvoyer à la Cinquième Commission. | UN | وقررت الجمعية العامة، بتوصية من المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والستين بنداً إضافياً عنوانه " تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد " ، بوصفه البند 164 في إطار العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى)، وأن تحيل هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |