On peut également faire remonter l'idée du PNUD en tant que fonds central du système des Nations Unies au consensus de 1970. | UN | ويمكن أيضا رد مفهوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه صندوقا مركزيا لجهاز اﻷمم المتحدة إلى توافق اﻵراء في عام ١٩٧٠. |
La stratégie permettra de s'assurer d'abord que le FENU a une image bien précise, en tant que fonds des Nations Unies chargé d'investir dans les PMA, et est bien reconnu pour ses atouts et sa contribution à la réalisation des OMD. | UN | فأولا، ستكفل الاستراتيجية وضوح مكانة الصندوق بوصفه صندوقا تابعا للأمم المتحدة يستثمر في أقل البلدان نموا ومشهود له بقيمته المضافة وإسهامه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Croatie se félicite du fait que le Fonds ait conservé sa place en tant que fonds mondial disposant de l'une des bases de financement les plus larges de tous les fonds d'affectation spéciale multidonateurs administré par les Nations Unies, et que sa base de donateurs continue de s'accroître. | UN | ترحب كرواتيا بمحافظة الصندوق على مكانته بوصفه صندوقا عالميا يحظى بأحد قواعد الجهات المانحة الأوسع نطاقا لأي صندوق استئماني متعدد المانحين تديره الأمم المتحدة، وبكون قاعدة جهاته المانحة تزداد اتساعا. |
8. Le Fonds de programmation pour les secours d'urgence est un fonds autorenouvelable qui permet à l'UNICEF de disposer de ressources immédiates pour financer ses interventions d'urgence, en particulier à leur stade initial. | UN | ٨ - وقد أنشئ صندوق برنامج الطوارئ بوصفه صندوقا دائرا لتوفير موارد سريعة لتدخلات اليونيسيف، لا سيما خلال المراحل اﻷولية لحالات الطوارئ. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix est un fonds permanent pluriannuel pour la consolidation de la paix après les conflits financé à l'aide de contributions volontaires, créé par l'Assemblée générale le 20 décembre 2005 (résolution 60/180). | UN | أنشأت الجمعية العامة صندوق بناء السلام في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005 بوصفه صندوقا دائما متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، يمول من التبرعات، (القرار 60/180). |
Le Directeur exécutif s’est également vu confier la responsabilité directe du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, en tant que fonds destiné à financer les activités opérationnelles du PNUCID. | UN | كما أسندت الى المدير العام المسؤولية المباشرة عن الموارد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات ، بوصفه صندوقا لتمويل اﻷنشطة التشغيلية لليوندسيب . |
4. Souligne le rôle que joue le Fonds en tant que fonds de développement, grâce à l'appui qu'il apporte aux activités de promotion économique et sociale de la femme dans les pays en développement; | UN | ٤ - تشدد على دور الصندوق بوصفه صندوقا إنمائيا في دعم اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية؛ |
4. Souligne le rôle que joue le Fonds en tant que fonds de développement, grâce à l'appui qu'il apporte aux activités de promotion économique et sociale de la femme dans les pays en développement; | UN | ٤ - تشدد على دور الصندوق بوصفه صندوقا إنمائيا في دعم اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية؛ |
En 2004, le mandat du Fonds en tant que fonds des Nations Unies chargé de financer les investissements dans les pays les moins avancés a été vigoureusement réaffirmé à la suite d'une étude d'impact externe et indépendante. | UN | 48 - وفي عام 2004، وفي أعقاب تقييم خارجي مستقل للأثر، جرى التأكيد من جديد بشدة على ولاية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه صندوقا تابعا للأمم المتحدة من أجل الاستثمار في أقل البلدان نموا. |
La configuration actuelle du Fonds en tant que fonds autorenouvelable reste un instrument financier utile - quoique limité - pour les interventions humanitaires. | UN | 81 - يظل التشكيل الحالي للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، بوصفه صندوقا متجددا، أداة مالية مفيدة، ولكن محدودة، للاستجابة الإنسانية. |
Le Conseil économique et social souhaitera peut-être prendre note de la création du Fonds de solidarité mondial, en tant que fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | 19 - قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإحاطة علما بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن، بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dans sa résolution 3167 (XXVIII) du 17 décembre 1973, l'Assemblée générale a constitué le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles (FANUERN) en tant que fonds d'affectation spéciale administré par le PNUD. | UN | أنشئ صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وفقا لقرار الجمعية العامة 3176 (د - 28) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1973 بوصفه صندوقا استئمانيا يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
2. Se félicite de la création, en février 2003, du Fonds de solidarité mondial en tant que fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement, régi par les règles de gestion financière et le règlement financier adoptés par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | " 2 - يرحب بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهنا بمراعاة القواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
2. Se félicite de la création, en février 2003, du Fonds de solidarité mondial en tant que fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement, régi par les règles de gestion financière et le règlement financier adoptés par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population; | UN | " 2 - يرحب بإنشاء الصندوق العالمي للتضامن في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رهنا بمراعاة القواعد المالية والنظام المالي اللذين اعتمدهما المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
L'Administrateur du PNUD a le plaisir d'annoncer que le Fonds de solidarité mondial a été institué en février 2003 en tant que fonds d'affectation spéciale du PNUD, et qu'il est régi par les règles de gestion financière et le règlement financier adoptés par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP. | UN | 7 - يسر مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبلغ بأن الصندوق العالمي للتضامن أنشئ في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا للبرنامج، يكون خاضعا للقواعد والنظم المالية التي اعتمدها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En 2004, le mandat du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) en tant que fonds des Nations Unies chargé de financer les investissements dans les pays les moins avancés a été vigoureusement réaffirmé à la suite d'une étude d'impact externe et indépendante. | UN | 7 - في عام 2004 أعيد التأكيد بقوة على ولاية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بوصفه صندوقا تابعا للأمم المتحدة للاستثمار في أقل البلدان نموا في غداة إجراء تقييم خارجي مستقل للآثار المترتبة على نشاطاته. |
Dans sa résolution 3167 (XXVIII) du 17 décembre 1973, l'Assemblée générale a constitué le Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles (FANUERN) en tant que fonds d'affectation spéciale administré par le PNUD. | UN | أنشئ صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وفقا لقرار الجمعية العامة 3176 (د – 28) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1973 بوصفه صندوقا استئمانيا يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le fonds mondial de solidarité serait doté de sa propre structure de gouvernance, qui en assurerait la direction stratégique d'ensemble, mais il fonctionnerait en tant que fonds d'affectation spéciale géré par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), par l'intermédiaire du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU). | UN | 3 - ورغم أن صندوق التضامن العالمي سيكون له هيكله الإداري الخاص لتوفير القيادة الاستراتيجية العامة، فإنه سيعمل بوصفه صندوقا استئمانيا يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Le Fonds de solidarité mondial est un fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) régi par les règles de gestion financière et le règlement financier adoptés par le Conseil d'administration du PNUD et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | إن الصندوق العالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر، الذي أنشئ في شباط/فبراير 2003 بوصفه صندوقا استئمانيا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يخضع للقواعد والنظم المالية التي اعتمدها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |