Au nom du Groupe, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de ce rapport comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأود، باسم الفريق، أن أطلب إصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte dudit projet de résolution comme document de l'Assemblée générale. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص مشروع القرار السالف الذكر بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 26 de la liste préliminaire. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٢٦ من القائمة اﻷولية. |
Le document issu de la réunion était un résumé du Président de l'Assemblée générale, publié comme document de l'Assemblée. | UN | وكانت نتيجة كل حوار رفيع المستوى موجزا من رئيس الجمعية العامة يصدر بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية. |
La Mission permanente vous prie de bien vouloir faire publier le texte ci-joint comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وتطلب البعثة الدائمة إصدار النص المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire diffuser ledit texte comme document de l'Assemblée générale. L'Ambassadeur | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Le rapport correspondant sera publié à part, comme document de l'Assemblée générale. | UN | وسيصدر التقرير المتعلق بعملية التفتيش تلك على حدة بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ces quelques éclaircissements comme document de l’Assemblée générale, au titre du point 44 de l’ordre du jour. | UN | أرجو التكرم بتعميم نص هذا اﻹيضاح بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l’Assemblée générale, au titre du point 34 de la liste préliminaire. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من القائمة اﻷولية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de ces résolutions comme document de l’Assemblée générale, au titre du point 27 de l’ordre du jour. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص القرارات بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٢٧ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de ladite déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 71 de la liste préliminaire, et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو التكرم بتعميم البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من القائمة اﻷولية ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 33 de la liste préliminaire, et du Conseil de sécurité. | UN | ونرجو تعميم البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٣٣ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de cet appel comme document de l'Assemblée générale au titre du point 36 de la liste préliminaire. | UN | ونكون ممتنين لو أمكن تعميم نص النداء المذكور بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٣٦ من القائمة اﻷولية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale au titre du point 65 de l'ordre du jour provisoire de la cinquantième session. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٦٥ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 65 et 70 de l'ordre du jour. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٦٥ و ٧٠ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte du rapport comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 87 de la liste préliminaire. | UN | برجاء التفضل بتعميم التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٨٧ من القائمة اﻷولية. ـ |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 157 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال. |
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir faire distribuer le texte dudit rapport comme document de l'Assemblée générale. | UN | ونرجو ممتنين إصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de ladite déclaration comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 40 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 40 من جدول الأعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier le texte de la déclaration ci-jointe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 17 et 18 de l'ordre du jour. | UN | ومن المطلوب التفضل بإصدار البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 17 و 18 من جدول. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 71 de la liste préliminaire et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو في غاية الامتنان لو عملتم على تعميم مضمون البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٧١ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration en tant que document de l'Assemblée générale. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |