"بوضع استبيان" - Traduction Arabe en Français

    • un questionnaire
        
    Il est toutefois en train d'élaborer un questionnaire. UN ومع ذلك، فإنه يقوم حاليا بوضع استبيان استقصائي.
    Au titre des préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui se tiendra en l’an 2000, l’Union prépare un questionnaire à l’intention des parlements. UN ويقوم الاتحاد حاليا بوضع استبيان سيرسل إلى البرلمانات ضمن التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢.
    Elle a également, dans le contexte de la campagne nationale anticorruption, élaboré un questionnaire visant à évaluer l'ampleur du problème lié à l'acceptation de pots-de-vin dans les services gouvernementaux et la fonction publique. UN وقال إن اللجنة قامت، في سياق حملة وطنية لمكافحة الرشوة، بوضع استبيان لتقدير مدى انتشار الرشوة في الحكومة والوظائف العامة.
    Pour cela, les experts ont recommandé l'élaboration d'un questionnaire réduit contenant un nombre limité de questions auxquelles les États devraient répondre chaque année, accompagné d'un module thématique spécial qui changerait d'une année sur l'autre. UN وأوصى الخبراء بأن يتحقّق هذا بوضع استبيان مختصر يحتوي على مجموعة أسئلة أساسية يُضطلع بالرد عليها سنوياً، جنباً إلى جنب مع نميطة مواضيعية تتغير كل سنة تبعاً للظروف.
    En 2001, le Centre et l'Association ont élaboré un questionnaire conjoint afin de rassembler des informations sur la ratification et la mise en oeuvre de la Convention contre la criminalité transnationale organisée. UN وفي سنة 2001، قام المركز المذكور والرابطة بوضع استبيان مشترك يسعى إلى جمع المعلومات ذات الصلة بالتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها.
    Pour obtenir des taux de réponse plus élevés et des données de meilleure qualité, on s'est employé à élaborer un questionnaire qui, tout en étant détaillé, serait plus convivial. UN وقد بُذلت جهود لتحقيق معدلات استجابة أكبر والحصول على بيانات أحسن جودة بوضع استبيان مُفصّل يكون، في الوقت نفسه، أيسر استخداما.
    La présente document est soumise en application d'une décision, prise par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa cinquième session, prévoyant la formulation d'un questionnaire visant à améliorer la présentation des rapports soumis à l'Instance par les organisations intergouvernementales. UN أُعدت هذه المذكرة بناء على قرار صادر عن المنتدى في دورته الخامسة بوضع استبيان يهدف إلى تحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    5. Demande au Secrétaire général de mettre au point, en coopération avec les commissions régionales, un questionnaire type comportant un ensemble d’indicateurs spéciaux rendant compte de tous les domaines critiques qui aidera les gouvernements à faire le bilan de l’application du Programme d’action et à établir le rapport correspondant; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة للحكومات الوطنية على تقييمها لتنفيذ منهاج العمل وإعداد التقارير المتصلة به؛
    5. Demande au Secrétaire général de mettre au point, en collaboration avec les commissions régionales, un questionnaire type comportant un ensemble d’indicateurs spéciaux rendant compte de tous les domaines critiques, qui aidera les gouvernements nationaux à faire le bilan de l’application du Programme d’action de Beijing et à établir le rapport correspondant; UN ٥ - تطلب من اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ منهاج عمل بيجين وإعداد التقارير المتصلة به؛
    Le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a également contribué à évaluer les résultats de la présente Décennie en établissant un questionnaire devant permettre aux organisations autochtones de faire connaître leur avis sur l'opportunité de lancer une deuxième décennie. UN 32 - ومضى يقول إن مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ساعد أيضا على تقييم نتائج العقد بوضع استبيان لتسجيل آراء منظمات الشعوب الأصلية بشأن استصواب إعلان عقد ثان.
    un questionnaire a été élaboré conjointement par les deux Rapporteurs spéciaux et communiqué le 26 juillet 2005 à tous les États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées par le problème de la traite ou de l'exploitation. UN واشترك المقرران المكلفان بهاتين الولايتين بوضع استبيان مشترك وجِّه في 26 تموز/يوليه 2005 إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي تعكف على العمل في مسائل تتعلق بالاتجار و/أو الاستغلال.
    Demander au secrétariat d'élaborer, en suivant les indications du Président du SBSTA, un questionnaire destiné à évaluer l'accès aux informations nécessaires pour déterminer la vulnérabilité à tous les niveaux, y compris celui des groupes locaux UN :: الطلب من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بوضع استبيان لتقييم مدى توافر المعلومات اللازمة لأغراض تقييم القابلية للتأثُّر على جميع المستويات، بما في ذلك مستوى المجتمعات المحلية.
    53. Se félicite à ce sujet que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ait entrepris d'améliorer l'information en retour en vue du suivi de l'application du Code et des stratégies et plans d'action internationaux en établissant un questionnaire en ligne, auquel il importe de répondre; UN 53 - ترحب في هذا الصدد بالعمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتحسين معدل الاستجابة لرصد تنفيذ المدونة وخطط العمل والاستراتيجيات الدولية بوضع استبيان على شبكة الإنترنت، وتؤكد على أهمية الإجابة على هذا الاستبيان؛
    46. Se félicite, à ce sujet, que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ait entrepris d'améliorer l'information en retour en vue du suivi de l'application du Code et des stratégies et plans d'action internationaux en établissant un questionnaire en ligne, auquel il importe de répondre ; UN 46 - ترحب في هذا الصدد بالعمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتحسين معدل الاستجابة لرصد تنفيذ المدونة وخطط العمل والاستراتيجيات الدولية بوضع استبيان على شبكة الإنترنت، وتؤكد على أهمية الإجابة على هذا الاستبيان؛
    6. L'équipe centrale du projet IPSAS a engagé un cabinet conseil pour mener un sous-projet sur la consolidation, qui devrait aider les organismes du système des Nations Unies à déterminer leur périmètre comptable selon les normes IPSAS en élaborant un questionnaire et un document d'orientation. UN 6- وقد تعاقد الفريق المركزي المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع شركة استشارات لتنفيذ مشروع فرعي للتوحيد سوف يدعم مؤسسات الأمم المتحدة في ترسيم الحدود الفاصلة بين التقارير التي ستقدمها في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك بوضع استبيان ووثيقة توجيهية.
    5. Demande au Secrétaire général de mettre au point, en collaboration avec les commissions régionales, un questionnaire type comportant un ensemble d'indicateurs spéciaux rendant compte de tous les domaines critiques, qui aidera les gouvernements nationaux à faire le bilan de l'application du Programme d'action de Beijing et à établir le rapport correspondant; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ برنامج عمل بيجين واﻹبلاغ عنه؛
    5. Demande au Secrétaire général de mettre au point, en collaboration avec les commissions régionales, un questionnaire type comportant un ensemble d'indicateurs spéciaux pour tous les domaines critiques, qui guidera les gouvernements nationaux dans leur évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing et l'établissement du rapport correspondant; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ برنامج عمل بيجين واﻹبلاغ عنه؛
    5. Demande au Secrétaire général de mettre au point, en collaboration avec les commissions régionales, un questionnaire type comportant un ensemble d'indicateurs spéciaux pour tous les domaines critiques, qui guidera les gouvernements nationaux dans leur évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing et l'établissement du rapport correspondant; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ برنامج عمل بيجين واﻹبلاغ عنه؛
    Après la réunion du Groupe des Amis de la présidence, le Bureau australien de statistique a formulé un questionnaire pour obtenir des réponses plus détaillées de l'ensemble des membres du Groupe des Amis sur leurs vues et leurs expériences en ce qui concerne les obstacles à la bonne mise en œuvre du SCN. UN 4 - وبعد انعقاد اجتماع فريق أصدقاء الرئيس، قام المكتب الإحصائي الأسترالي بوضع استبيان لطلب مزيد من الردود المفصلة من أصدقاء الرئيس عموما عن آراء وتجارب الأعضاء فيما يتعلق بالعوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية بنجاح.
    En outre, la Commission a pris l'initiative d'instituer la mise en place systématique d'entretiens de départ obligatoires et a donc demandé à son secrétariat d'élaborer, en collaboration avec des représentants des organisations et du personnel, un questionnaire à cet effet, devant être utilisé par tous les organismes qui appliquent le système commun. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت أن تقوم بدور قيادي في تصميم مقابلات إلزامية للموظفين الخارجين من الخدمة في جميع المنظمات، وإجرائها على نحو منتظم، وطلبت بالتالي إلى أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع ممثلي المنظمات وهيئات الموظفين، بوضع استبيان يستخدم في مقابلات الموظفين الخارجين من الخدمة، ويعمم استعماله في النظام الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus