Le pillage et le harcèlement de civils croates sont choses courantes, en particulier dans les villages près de Bugojno. | UN | ويقال بإن النهب ومضايقة المدنيين الكروات شائعان، خاصة في القرى القريبة من بوغوينو. |
Le Rapporteur spécial a notamment été informé des conditions épouvantables régnant dans les camps de détention de Bugojno et Jablanica. | UN | ويدرك المقرر الخاص بوجه خاص الظروف المريعة السائدة في معسكري الاعتقال في بوغوينو ويابلانيتشا. |
Des Croates se sont également vu refuser l'autorisation de quitter la ville de Bugojno aux mains du gouvernement. | UN | ورفض كذلك الاذن للكرواتيين بمغادرة منطقة بوغوينو الخاضعة للسيطرة الحكومية. |
Des AWACS ont établi à 18 kilomètres au sud-ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 10 kilomètres à l'ouest de la ville. | UN | بطيئة رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ١٨ كيلومترا جنوب غرب بوغوينو وتلاشى أثرها وهي على بعد ٠١ كيلومترات غرب تلك المدينة. |
Des AWACS ont établi à 30 kilomètres au sud-ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 2 kilomètres au nord-est de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٣٠ كيلومتـرا جنـوب غـرب بوغوينو وتلاشى أثرها وهي على بعد كيلومترين شمال شرق المدينة ذاتها. |
La trajectoire repérée commençait à 30 kilomètres au sud-ouest de Bugojno et prenait fin à Bugojno. | UN | وبدأ التعقب عندما كانت الطائرة تبعد ٣٠ كيلومترا جنوب غربي بوغوينو وانتهى عندما وصلت الطائرة الى بوغوينو. |
Ils ont été transportés à la base néerlandaise de Bugojno pour y être détruits. | UN | وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère volant à 15 kilomètres au nord de Bugojno. | UN | شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلــــق على بعد ١٥ كيلومترا شمال بوغوينو. |
Celui-ci a ensuite changé de cap et son signal a été perdu à 48 kilomètres au nord-ouest de Bugojno. | UN | ثم غيرت طائرة الهليكوبتر اتجاهها وتلاشى أثرها في الرادار على بعد ٤٨ كيلومترا الى الشمال الغربي من بوغوينو. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère à 10 kilomètres au sud-ouest de Bugojno. | UN | شاهــد أفــراد قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعــد ١٠ كيلومتــرات جنــوب غرب بوغوينو. |
Il semblerait également que les autorités de Bugojno tiennent à conclure un arrangement réciproque en vertu duquel les Croates pourraient revenir, mais seulement à condition que les Musulmans déplacés de Prozor à Bugojno soient autorisés à retourner à Prozor. | UN | ويبدو أيضا أن سلطات بوغوينو تصر على وضع ترتيب قائم على المعاملة بالمثل، يمكن بمقتضاه للكروات العودة، ولكن فقط بشرط السماح للمسلمين النازحين من بروزور الى بوغوينو بالعودة هناك. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-8/Hip vert clair, volant à 1 kilomètre au nord-ouest de Bugojno. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة طراز MI8/HIP بلون أخضر فاتح وهي تحلق على بعد كيلومتر واحد شمال غرب بوغوينو. |
Un AWACS et la chasse de l'OTAN ont détecté et localisé un signal à 25 kilomètres au nord-ouest de Bugojno, qui s'est évanoui à 11 kilomètres au sud-est de Bugojno. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار هدفا على بُعد ٢٥ كيلومترا شمال غربي بوغوينو، وفُقد الهدف على بُعد ١١ كيلومترا جنوب شرقي بوغوينو. |
M. Dzevad Mlaco Maire de Bugojno | UN | السيد دزيفاد ملاكو عمدة بوغوينو |
Au sein du Parti de l'action démocratique (SDA) en Bosnie centrale, l'ancien maire de Bugojno, Dzevad Mlaco, tente de renforcer sa position et d'orienter les Bosniens sur une voie obstructionniste. | UN | فضمن حزب العمل الديمقراطي في وسط البوسنة، يحاول رئيس بلدية بوغوينو السابق، جيفاد ملاتشو، تعزيز موقفه فيوجه البوسنيين إلى طريق العرقلة. |
M. Dzevad Mlaco Maire de Bugojno | UN | السيد دزيفاد ملاكو عمدة بوغوينو |
Les avions AWACS et la chasse de l'OTAN ont établi un contact radar, sans doute avec un hélicoptère, à 5 kilomètres au sud de Tomislavgrad; le signal s'est évanoui à 20 kilomètres à l'ouest de Bugojno. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة يشتبه أنها عمودية، على بعد ٥ كم جنوب توميسلانغراد، ثم تلاشت على بعد ٢٠ كم غرب بوغوينو. |
Des AWACS ont établi à 56 kilomètres au nord-ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 45 kilomètres au nord-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٥٦ كيلومترا شمال غرب بوغوينو وتلاشى أثرها وهي على بعد ٤٥ كيلومترا شمـال غـرب تلك المدينة. |
Des AWACS ont établi à 25 kilomètres à l'ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 6 kilomètres au nord de Zenica. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٢٥ كيلومترا غرب بوغوينو وتلاشى أثرها وهي على بعد ٦ كيلومترات شمال زينيتشا. |
Mon équipe continue à rappeler au Gouvernement de Sarajevo et aux autorités locales, à Bugojno, leurs obligations en vertu de cet accord. | UN | ولا يزال مكتبي يقوم بتذكير الحكومة في سراييفو والسلطات المحلية في بوغوينو بالتزاماتها بموجب الاتفاق. |