"بوفان" - Traduction Arabe en Français

    • Bhuvan
        
    • Puvan
        
    • van Boven
        
    Disons simplement que ma victoire tient dans la défaite de Bhuvan. Open Subtitles دعنا فقط نقول ان نصري يتوقف علي هزيمه بوفان
    Je ne sais pas pour Bhuvan... mais vous c'est sûr, vous allez payer le double. Open Subtitles ‎لا اعرف عن بوفان ‎لكن أنت الشخص الذي سيدفع ضعف الغرامة؟
    Dis-moi, Bhuvan. Open Subtitles اخبرني يا بوفان ماذا ترغب في فتاه احلامك
    Bhuvan Bhaiyya. J'ai perdu mon gilli. Tu m'en fais un autre ? Open Subtitles بوفان باهايا لقد فقدت الجيلي خاصتي اصنع لي واحدا
    Le choix du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Chaloka Beyani, du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, François Crépeau, et d'un membre du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, Puvan J. Selvanathan, pour occuper les trois autres sièges du Comité a été approuvé par les participants. UN وأُقر اختيار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً تشالوكا بياني، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين فرانسوا كريبو، وعضو الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بوفان ج. سيلفاناتان أعضاءً في اللجنة.
    Non, Bhuvan. Ce n'est pas bien d'avoir de faux espoirs. Open Subtitles لا يا بوفان الامر مؤلم ان توسع امالك
    Bhuvan, la dame a dit qu'il y avait 11 joueurs dans chaque équipe. Open Subtitles بوفان السيده قالت يجب ان يتكون الفريق من 11 لا عب
    Mais il est encore temps. Nous devons soutenir Bhuvan. Open Subtitles لكن لا زال بامكاننا تدارك الامر علينا مساعده بوفان
    Bhuvan, ne le prends pas dans l'équipe. Open Subtitles بوفان لا تضمه للفريق هناك خبث و اذي في عينيه
    Bhuvan, il devient difficile pour moi de quitter le cantonnement. Open Subtitles بوفان لقد صار من الصعب علي ان اخرج من المعسكر الان
    Et moi qui croyais que Bhuvan faisait une grosse erreur... Open Subtitles لقد شعرت ان بوفان يرتكب خطأ فادحا بضمك للفريق
    Ne t'inquiète pas, Bhuvan. Par la grâce d'Allah, la victoire est à nous. Open Subtitles لا تقلق يا بوفان بمشيئه الله سيكون النصر حليفنا
    Bhuvan n'a pas pu garder son poste. C'est désormais Bhura qui batte. Open Subtitles لم يستطع بوفان احراز الفردي بهورا سيضرب الان
    Sauve-nous, Bhuvan, mon frère. Notre avenir est entre tes mains. Open Subtitles انقذنا يا بوفان يا اخي , لقد كنت علي حق الامر كله بيدك الان
    Bhuvan... Ne dis rien ! Open Subtitles بوفان لا تقل شيئا
    Si tu veux mon avis, Bhuvan a fait le bon choix. Open Subtitles اشعر ان بوفان يفعل الشئ الصحيح
    Bhuvan, moi aussi je suis avec toi. Open Subtitles بوفان انامثل باجها معك في اللعبه
    - Qu'as-tu à me dire ? - Bhuvan entraîne son équipe, mais... Open Subtitles ماذا اردت اخباري بوفان يدرب فريقه ..
    Elle alla immédiatement au village, pour prévenir Bhuvan. Open Subtitles ذهبت للقريه و اخبرت بوفان عن لا كها
    Du calme, Bhuvan, du calme. Open Subtitles اثبت يا بوفان اثبت
    Le choix du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées, Chaloka Beyani, du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, François Crépeau, et d'un membre du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, Puvan J. Selvanathan, pour occuper les trois autres sièges du Comité, a été approuvé par les participants. UN وأُقر اختيار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً تشالوكا بياني، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين فرانسوا كريبو، وعضو الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال بوفان ج. سيلفاناتان أعضاءً في اللجنة.
    Cette question est d'une importance majeure pour la Commission des droits de l'homme de l'ONU qui a mandaté d'abord le professeur Theo van Boven, puis le professeur Cherif Bassiouni pour l'élaboration de principes y afférents. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية كبرى بالنسبة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والتي أسندت ولاية إعداد مبادئ متعلقة بهذه المسألة للأستاذ تيو فان بوفان أولاً ثم للأستاذ شريف بسيوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus