"بوفن" - Traduction Arabe en Français

    • Boven
        
    • fondamentaux de
        
    • puffin
        
    Comité des droits économiques, sociaux et culturels : M. van Boven UN اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: السيد فان بوفن
    Rapport soumis par le nouveau Rapporteur spécial sur la torture, M. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعين حديثاً والمعني بالتعذيب، السيد ثيو فان بوفن
    II. PROGRÈS RÉALISÉS JUSQU'ICI DANS L'ACCOMPLISSEMENT DU MANDAT : PRÉSENTATION DES DIRECTIVES PROPOSÉES PAR M. VAN Boven UN ثانياً - التقدم المحرز بشأن الولاية حتى هذه المرحلة: موجز المبادئ التوجيهية التي اقترحها السيد فان بوفن
    Toutefois, plusieurs autres dispositions figurant dans les Directives van Boven visent, semble—t—il, à assurer que l'indemnisation accordée ne soit pas seulement UN ومع ذلك، تؤكد عدة أحكام أخرى في مبادئ فان بوفن التوجيهية، فيما يبدو، على أن التعويض المدفوع لن يكون اسمياً.
    A. Champs d'applications de la Déclaration, des Directives Joinet et des Directives van Boven UN ألف - نطاق كل من الإعلان ومبادئ جوانيه التوجيهية ومبادئ فان بوفن التوجيهية
    14. Theo van Boven a été élu au poste de président et Gabriela RodriguezPizzaro au poste de rapporteur de la onzième réunion annuelle. UN 14- تم انتخاب السيد ثيو فان بوفن رئيساً والسيدة غابرييلا رودريغس - بيسارو مقرراً للاجتماع السنوي الحادي عشر.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la question de la torture, M. Theo van Boven UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، السيد ثيو فان بوفن
    M. Theo van Boven et M. Cherif Bassiouni, qui avaient été chargés de rédiger les Principes et directives ont apporté leurs conseils éclairés. UN وتولى ثيو فان بوفن وشريف بسيوني اللذان كلفا بصياغة المبادئ والخطوط التوجيهية تقديم إرشاد قائم على الخبرة.
    A la présente session, ce projet était présenté pour examen par son auteur M. Theo van Boven. UN وذكر أن هذا المشروع سيعرضه صاحبه السيد ثيوفان بوفن في الدورة الحالية للنظر فيه.
    De l'avis du Groupe, M. van Boven avait tenu compte de bon nombre des observations et des remarques formulées par les membres du Groupe. UN ويرى الفريق العامل أن السيد فان بوفن قد راعى العديد من الملاحظات والتعليقات التي أبداها أعضاء الفريق العامل.
    Le Groupe de travail a félicité M. van Boven pour le travail remarquable qu'il avait accompli. UN وأثنى الفريق العامل على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد فان بوفن.
    M. van Boven est professeur de droit et a été représentant des Pays-Bas à la Commission des droits de l'homme de 1970 à 1975 et membre de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de 1975 à 1976 et de 1986 à 1991. UN السيد فان بوفن استاذ للقانون وكان ممثلا لهولندا في لجنة حقوق اﻹنسان في الفترة من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٧٥ وعضوا في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في الفترتين من عام ١٩٧٥ إلى عام ١٩٧٦ ومن عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩١.
    En outre, comme Theo van Boven l'a fait observer dans son étude, la responsabilité des États en cas de manquement à leurs obligations internationales implique l'existence d'un droit analogue et correspondant, le droit à indemnisation des individus lésés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما لاحظ تيو فون بوفن في دراسته، فإن مسؤولية الدول عن خرق الالتزامات الدولية تعني ضمناً وجود حق مماثل ومناظر لﻷفراد في الحصول على تعويض عن هذه الخروقات.
    RESPECTIVEMENT PAR M. VAN Boven ET PAR M. JOINET 31 — 57 11 UN السيدان فان بوفن وجوانيه على التوالي 31-57 10
    ET DES DIRECTIVES VAN Boven ET JOINET 58 — 66 17 A. Champs d'applications de la Déclaration, UN ألف- نطاق كل من الإعلان ومبادئ جوانيه التوجيهية ومبادئ فان بوفن التوجيهية 59 17
    A. Différences de structure entre les versions de 1993 et 1996 des Directives van Boven UN ألف - الفوارق من حيث المضمون بين نصي مبادئ فان بوفن التوجيهية لعامي 1993 و1996
    8. M. van Boven a introduit plusieurs modifications dans la structure générale de la version de 1996. UN 8- أدخل السيد فان بوفن عدة تغييرات على الهيكل العام لنص 1996.
    III. COMPARAISON ENTRE LES PROJETS DE DIRECTIVES CONCERNANT LA RÉPARATION EN FAVEUR DES VICTIMES ÉTABLIS RESPECTIVEMENT PAR M. VAN Boven ET PAR M. JOINET UN ثالثاُ - المقارنة بين المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن توفير الجبــر للضحايا والتي أعدها السيدان فان بوفن وجوانيه على التوالي
    . Les Directives van Boven mettent exclusivement l'accent sur la question de la réparation offerte aux victimes tandis que les Directives Joinet traitent celle—ci comme une composante importante d'un ensemble plus vaste de principes destinés à lutter contre l'impunité. UN وتركز مبادئ فان بوفن التوجيهية حصراً على قضية توفير الجبر للضحايا، بينما تناقش مبادئ جوانيه التوجيهية الموضوع بوصفه عنصراً هاماً من عناصر مجموعة أوسع من المبادئ التي تستهدف مكافحة الإفلات من العقاب.
    En ce qui concerne le droit à réparation et les questions de procédure, les deux versions des Directives Joinet sont identiques et pourront donc être comparées ensemble avec les Directives van Boven. UN وفيما يتعلق بالحق في الجبر وبالقضايا الإجرائية، إن نصي مبادئ جوانيه التوجيهية متشابهان ولذا فإنهما سيناقشان معاً عند المقارنة بمبادئ فان بوفن التوجيهية.
    58. La Déclaration des principes fondamentaux de justice, les Directives van Boven et les Directives Joinet se rejoignent sur plusieurs points, mais il existe aussi des différences notables entre ces trois textes. UN 58- هناك عدد من نواحي الالتقاء بين الإعلان الخاص بالمبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة ومبادئ فان بوفن التوجيهية ومبادئ جوانيه التوجيهية.
    Je être un puffin. Open Subtitles "أنا طائر "بوفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus