Elle s'est également entretenue avec des délégations des provinces de Helmand, Zabul et Kandahar. | UN | واجتمعت أيضا بوفود من مقاطعات هلماند وزابول وقندهار. |
LISTE des délégations DES ÉTATS PARTIES QUI ONT PARTICIPÉ | UN | قائمـة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تقاريرها في الدورات |
XI. A. Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen de | UN | الحادي- ألف- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنــة المعنيـة بالحقوق |
C'est avec un grand plaisir que je présente mes félicitations et souhaite une chaleureuse bienvenue aux délégations de l'Afrique du Sud, de Belize, de la Croatie, du Kazakstan et de la République tchèque, qui sont les nouveaux membres de notre comité. | UN | ويسعدني أن أقدم تهانيﱠ وأرحب ترحيبا حارا بوفود بليز والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وكازاخستان وكراوتيا، وهي اﻷعضاء الجدد في لجنتنا. |
Se félicitant des progrès accomplis dans l'examen des questions se rapportant au système des Nations Unies, grâce à la tenue de consultations étroites avec les délégations des États Membres participant aux délibérations, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرز في معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات، |
Nous tenons notamment à féliciter les délégations de la Communauté des Caraïbes de leur initiative, de leur leadership et des efforts qu'elles ont déployés pour atteindre ce résultat. | UN | ونرغب بصفة خاصة أن نشيد بوفود الجماعة الكاريبية لمبادرتها وقيادتها وجهودها في تحقيق تلك النتيجة. |
B. Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen de | UN | باء- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنـة المعنيــة بالحقوق |
Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen de leur rapport par le Comité | UN | قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقارير المقدمة منها |
Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen de leurs rapports respectifs par le Comité des droits de l'homme à ses cinquante-deuxième, cinquante- | UN | قائمـة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظـر اللجنـة المعنيــة بحقـوق اﻹنسان فــي التقاريــر المقــدمة منهــا خــلال دوراتهــا الثانيـة والخمسيـن، والثالثـة والخمسين، والرابعة والخمسين |
Membre des délégations britanniques auprès de nombreuses conférences et réunions, notamment : — Troisième conférence des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | عضو بوفود المملكة المتحدة إلى العديد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ومنها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار: |
Le Conseil maintient des délégations de représentants permanents à New York, à Genève et à Vienne. | UN | ويحتفظ المجلس بوفود من ممثلين دائمين في نيويورك وجنيف وفيينا. |
LISTE des délégations DES ÉTATS PARTIES QUI ONT PARTICIPÉ DROITS DE L'HOMME À SES CINQUANTE-DEUXIÈME, CINQUANTE- TROISIÈME ET CINQUANTE-QUATRIÈME SESSIONS | UN | قائمـة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظـر اللجنـة المعنيــة بحقـوق اﻹنسان فــي التقاريــر المقــدمة منهــا خــلال دوراتهــا الثانيـة والخمسيـن، والثالثـة والخمسين، والرابعة والخمسين |
sociaux et culturels 175 XI. A. Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen | UN | عشر- ألف- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية |
B. Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen de | UN | باء- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية |
C. Liste des délégations des États parties qui ont participé à l'examen | UN | جيم- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية |
VII. LISTE des délégations DES ÉTATS PARTIES QUI ONT PARTICIPÉ À L'EXAMEN DE LEUR RAPPORT PAR LE COMITÉ DES DROITS DE | UN | السابع- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها |
LISTE des délégations DES ÉTATS PARTIES QUI ONT PARTICIPÉ À L'EXAMEN DE LEUR RAPPORT PAR LE COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME À SES SOIXANTE-SEPTIÈME, SOIXANTE-HUITIÈME ET SOIXANTE-NEUVIÈME SESSIONS | UN | قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها في الدورات السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعـة والستين |
Permettez-moi également de souhaiter cordialement la bienvenue aux délégations bélizienne, croate, kazake, sud-africaine et tchèque, qui prennent place parmi les membres du Comité et dont la contribution se révélera sans aucun doute inestimable. | UN | وأود أيضا أن أرحب بحرارة بوفود بليز والجمهورية التشيكية وجنوب افريقيا وكازاخستان وكرواتيا وهي تحتل مكانها بين أعضاء اللجنة. |
1. La réunion est ouverte par le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Fisseha Yimer (Ethiopie), qui a souhaité avec beaucoup de chaleur la bienvenue aux délégations de Chypre, du Kenya et du Yémen en qualité de nouveaux membres du Comité exécutif. | UN | 1- افتتح الاجتماع رئيس اللجنة التنفيذية، سعادة السفير فسيها ييمر (إثيوبيا)، الذي رحب ترحيباً خاصاً بوفود قبرص وكينيا واليمن، بوصفهم الأعضاء الجدد الثلاثة في اللجنة التنفيذية. |
Depuis la quatrième session de la Conférence des États parties, le Comité a tenu deux réunions - d'une semaine chacune - et dialogué avec les délégations de l'Espagne et du Pérou; le Comité rencontrera, dans la semaine à venir, les délégations de la Chine, de la Hongrie et de l'Argentine. | UN | ومنذ الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف، عقدت اللجنة اجتماعين مدة كل منهما اسبوع واحد، وأجرت حوارات مع وفدي إسبانيا وبيرو، كما أنها ستجتمع بوفود كل من الصين وهنغاريا والأرجنتين خلال الأسبوع المقبل. |
Les 16 et 17 octobre 2007, l'orateur, en sa qualité de Président, de concert avec la coordonnatrice du projet de convention générale, Mme Telalian, a eu des échanges de vues bilatéraux sur les questions en suspens avec les délégations intéressées. | UN | وفي 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لقد أجرى، بصفته رئيسا، مع منسقة مشروع الاتفاقية الشاملة، السيدة تلاليان، اتصالات ثنائية بوفود معنية بالمسائل العالقة. |