"بوقت عصيب" - Traduction Arabe en Français

    • du mal
        
    • une période difficile
        
    • moment difficile
        
    • des moments difficiles
        
    • une mauvaise passe
        
    • dur pour
        
    • un mauvais moment
        
    • traverse une période
        
    Il a eu du mal à se remettre de la trahison. Open Subtitles لقد مر بوقت عصيب محاولاً التخلص من أمر الخيانة.
    J'ai aussi eu du mal à expliquer ceci à mes enfants. Open Subtitles أنا أحظى بوقت عصيب لتوضيح ذلك لأبنائي أيضًا
    Vu que tu traverses une période difficile, je devrais peut-être trouver du travail. Open Subtitles حسناً بيتر بما أنك تمر بوقت عصيب كنت أفكر بأنه يجب أن أحصل على وظيفة
    Nous savons que tu traverses une période difficile, et que tu as beaucoup de choses à gérer. Open Subtitles نعرف انك تمرين بوقت عصيب يا بيرغيت وكان واضحا بادائك التلفزيوني تلك الليلة
    Ça peut vous paraître surprenant, mais, après mon rencard, j'ai eu un moment difficile. Open Subtitles قد يفاجئكم هذا لكن لكن بعد موعدي، كنت أمر بوقت عصيب
    J'ai appris que vous traversez des moments difficiles à cause des prêts de la maison... Open Subtitles سمعتُ أنكِ تمرّين بوقت عصيب بسبب قروض المنزل.
    Ma mère et moi allons rendre visite à une amie qui est dans une mauvaise passe. Open Subtitles سأزور أنـا و أمـي صديقـة تمـرّ بوقت عصيب
    Je sais que c'est dur pour toi, mais je peux y remédier. Open Subtitles أعلم أنك تحظى بوقت عصيب لكن أظن أنه بإمكاني إصلاح هذا
    On a eu un mauvais moment, mais je pense que la compagnie va se remettre. Open Subtitles لقد مررنا بوقت عصيب لكنني أعتقد أن الشركة ستكون بخير
    J'ai vraiment du mal à retourner au travail. Open Subtitles أمر بوقت عصيب جدًا بشأن أمر عودتي إلى العمل
    Parce que tu avais vraiment du mal à répondre aux questions de Vashti. Open Subtitles لأننك مررتي بوقت عصيب لاجابة هذي الأسئلة في المقابلة
    Il a eu du mal avec ce qu'il a vu. Open Subtitles إنه يمر بوقت عصيب في التعامل مع ما رأيناه
    Je ne crois pas un mot de tout ça, et j'aurais vraiment du mal à donner mon vote à une menteuse. Open Subtitles لا أصدق كلمة منها وكُنت لأحظى بوقت عصيب للغاية بأن أصوت لصالح كاذبة
    Robert traverse une période difficile, il lui faut quelqu'un qui sache I'écouter, le comprendre. Open Subtitles روبرت يمر بوقت عصيب كل ما يحتاجه هو شخص ما للإستماع إليه لتفهم ما يمر به
    Elle traversait une période difficile. Open Subtitles حسنًا.. لقد كانت تمر بوقت عصيب مؤخرًا في الدراسة ..
    Fut une période difficile, mais j'étais là. - Avez-vous entendu parler du mariage? Open Subtitles مرت بوقت عصيب,ولكن كنت دوماً موجود لها.اسمعت حول الزفاف؟
    Je sais que tu traverses un moment difficile, mais t'as un match ce soir, et le basket te fait toujours te sentir mieux. Open Subtitles أعرف أنك تمر بوقت عصيب لكن أنت عندك مبارة الليلة و كرة السلة دائماً ما تجعلك تشعر بتحسن
    Tout droit, évidemment, je vais avoir un moment difficile avec cela. Open Subtitles حسنًا، واضح أنني أمر بوقت عصيب مع هذا. لذلك جميعكم تظهرون.
    Les enfants ont tous des moments difficiles, un jour ou l'autre, et chaque fois qu'ils commettent des erreurs, j'ai l'impression que c'est de ma faute Open Subtitles الأولاد كلهم يمرّون بوقت عصيب, بطريقة أو بأخرى, وفي كل مرة يخطئون, أشعر بأنه خطأي أنا
    Sa mère traverse des moments difficiles depuis l'enterement. Open Subtitles أمه تمر بوقت عصيب منذ الجنازة ، وهو يخدمها بأقصى استطاعته
    Il est chouette, je le connais depuis longtemps. Il a une mauvaise passe. Open Subtitles إنه رائع، أنا أعرفه منذ سنوات، إنه يمر بوقت عصيب
    Eddie a connu une mauvaise passe. Open Subtitles احاول معرفة ذلك. لقد مر ادي بوقت عصيب من قبل.
    Au groupe de soutien. Ça doit être dur pour lui ces temps-ci. Open Subtitles في مجموعتنا أعتقد أنه كان يمر بوقت عصيب مؤخراً
    Elle passe un mauvais moment. Open Subtitles انها تمر بوقت عصيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus