"بوقت ممتع" - Traduction Arabe en Français

    • bon moment
        
    • du bon temps
        
    • amuser
        
    • amusée
        
    • amuse bien
        
    On y voit toutes les ex-femmes passer un bon moment et on réalise que certains sont beaucoup mieux hors mariage. Open Subtitles تجدين هناك جميع الزوجات السابقات يحظين بوقت ممتع وتدركين ان بعض الناس أحسن حالاً بدون زواج
    10 dollars que c'est elle, pour te dire qu'elle a passé un bon moment, et qu'elle veut te revoir. Open Subtitles 10 دولارات وأقول انها هي يبدو انها حظيت بوقت ممتع ولا تستطيع الصبر لتراك مجدداً
    À part votre dispute, on passe un bon moment. Open Subtitles عدا أنكما كنتما تتشجاران فقد حظينا بوقت ممتع
    Mon Dieu, elle et moi on passait du bon temps ensemble. Open Subtitles يا الهي , انا وهي كنا نعتاد ان نحظى بوقت ممتع مع بعضنا
    Je sais où t'emmener pour du bon temps. Open Subtitles أعلم لأين يتم اصطحاب .أحد للتنعّم بوقت ممتع
    On a passé une journée à s'amuser et à sentir des doigts, et tu penses qu'à taper un type que tu connais même pas. Open Subtitles أعني كنا نحظَ بوقت ممتع وشم الأصابع وكل ما تتكلم عنه هو مقاتلة شخص لم تلتقِ به من قبل
    Admets-le. Tu t'es bien amusée. Open Subtitles ويحكِ ، أعترفي بالأمر بأنكِ قد حظيتِ بوقت ممتع
    Désolé, je vérifie juste que tout le monde s'amuse bien. Open Subtitles آسف, لم أقصد... كلا, كنت أتفقد لأرى إن كان الجميع يحظون بوقت ممتع في الحفلة.
    Tu vas passer un bon moment. Open Subtitles أنا متأكدة أنّك ستحظى بوقت ممتع في البيت
    Au moins il passera un bon moment. - De l'argent ? - Trouve-toi un boulot ! Open Subtitles حسناً ربما وربما لا على الأقل سيحظى بوقت ممتع وهو يقوم بذلك ألديك بعض المال الاضافي؟
    On va passer un bon moment, surtout quand on sera dans notre chambre d'hôtel. Open Subtitles سوف نحضى بوقت ممتع خاصةً عندما نعود إلى غرفة الفندق.
    On doit continuer la ruse du couple terrible à l'extérieur, prétendre que je passe un bon moment. Open Subtitles سأذهب لمتابعة الخدعة بأنّي أحظى بوقت ممتع مع الثنائيّ المروّع الذي في الخارج.
    On a passé un très bon moment, et je voulais vous remercier. Open Subtitles أليس كذلك؟ لقد حظينا بوقت ممتع و أردت بأن أشكرك على تقديمي
    Je pensais juste que nous passions un très bon moment, c'était génial, amplement suffisant pour moi. Open Subtitles فكرت فقط في أننا كنا نحظى بوقت ممتع بالفعل وكان الأمر جميلا، كان أكثر من كاف بالنسبة لي
    Je viens de passer un bon moment avec ma mère, et l'ampoule... s'est enfin allumée. Open Subtitles لقد حظيت بوقت ممتع مع أمي منذ قليل والمصباح
    Collez-moi, les filles sans rencard et vous allez passer du bon temps. Open Subtitles ابقوا معي سيداتي العزباوات وسوف تحظون بوقت ممتع
    Vous vous payez du bon temps mais on ne connaît pas encore le prix. Open Subtitles ولكنكما تحضيان بوقت ممتع نحن لا نعلم كم كلفتنا هذه
    Pendant que tu prendras du bon temps avec ma sœur, j'en prendrai avec ton frère. Open Subtitles بينما تقضي وقتاً ممتعاً مع اختي، فسأحظي بوقت ممتع مع أخيك
    On va prendre du bon temps ensemble, tu sais ça ? Open Subtitles سنحظى بوقت ممتع نحن الاثنان، أتعليمن ذلك؟
    Est-ce que je dois boire dans la bouche d'une fille pour m'amuser ? Open Subtitles اعني هل علي ان احتسي الشراب من فم فتاة كي أحظى بوقت ممتع
    Mais je te connais, et je sais que tu vas t'amuser. Open Subtitles . كل ما يمكنني قوله هوا انني اعرفك جيداً . واعلم أنكي سوف تحظين بوقت ممتع
    J'espère que ta soirée était bien, que tu t'es amusée. Open Subtitles مرحباً فيف آمل بأن ليلتك كانت جيدة وحظيت بوقت ممتع
    - Voyons, c'est mon chapeau. Je sais qu'on va couler, mais je m'amuse bien. Regarde ! Open Subtitles أعذرني، هذه قبعتي أعلم بأن هذه السفينه ستغرق، لكنني أحظى بوقت ممتع (أنظر يا (ستيوي كريس) ها أنت ذا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus