"بولاية الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • le mandat du Groupe
        
    • du mandat du Groupe
        
    • au mandat du Groupe
        
    • du mandat et
        
    Madame la Haut-Commissaire a exprimé son intérêt et celui de son organisme pour le mandat du Groupe de travail. UN وأعربت المفوضة السامية عن اهتمامها واهتمام المفوضية السامية بولاية الفريق العامل.
    Un membre du Groupe d'experts fait remarquer que le contenu de ce paragraphe est sans rapport direct avec le mandat du Groupe. UN ويشير أحد أعضاء الفريق إلى أن محتوى هذه الفقرة لا يرتبط ارتباطا مباشرا بولاية الفريق.
    En ce qui concerne le mandat du Groupe de travail, il souscrit aux observations du représentant de l'Argentine et à l'avis exprimé par le représentant des États-Unis selon lequel il appartient au Groupe de travail et non pas à la Sixième Commission d'identifier les travaux à effectuer. UN وفيما يتعلق بولاية الفريق العامل، أعرب عن اتفاقه مع ممثلة اﻷرجنتين وعن تأييده لرأي ممثل الولايات المتحدة بأن على الفريق العامل لا اللجنة السادسة تحديد ما ينبغي إنجازه من أعمال.
    Les résultats obtenus revêtent une importance particulière en ce qui concerne l'accomplissement du mandat du Groupe. UN وستكون للنتائج أهميتها في الوفاء بولاية الفريق.
    De telles mesures ont beaucoup favorisé la compréhension entre les parties et l'instauration d'un consensus dans les domaines essentiels qui relèvent du mandat du Groupe. UN وقد أسهمت هذه المبادرات إسهاما كبيرا في زيادة تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بولاية الفريق وفي تحقيق توافق لﻵراء بشأنها.
    Il a été dit qu'on voyait mal comment une telle règle contribuerait au mandat du Groupe de travail en matière de promotion de la transparence. UN وقيل إنه من الصعب استبانة كيف يمكن لهذا الأمر أن ينهض بولاية الفريق العامل المتعلقة بتعزيز الشفافية.
    Les présentes Méthodes de travail s'appliquent à toutes les activités exercées par les membres du Groupe de travail en lien avec le mandat du Groupe de travail. UN 59- وتشمل أساليب العمل هذه كلّ الأنشطة التي ينفّذها أعضاء الفريق العامل والمرتبطة بولاية الفريق.
    4. M. Eide a rappelé le mandat du Groupe de travail. UN 4- وذكّر السيد إيدي بولاية الفريق العامل.
    Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour sa réponse détaillée, laquelle fait ressortir un aspect primordial de la coopération des Gouvernements en ce qui concerne le mandat du Groupe de travail. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على ردها المفصل الذي يعبر عن جانب هام من جوانب تعاون الحكومات فيما يتعلق بولاية الفريق العامل.
    Elle a saisi l'occasion de sa première allocution pour présenter le mandat du Groupe de travail et informer la Commission des priorités du Groupe pour 2012 et 2013. UN وانتهزت فرصة خطابها الأول فقامت بالتعريف بولاية الفريق العامل وإطلاع اللجنة على أولوياته للفترة 2012-2013.
    6. Dans sa déclaration liminaire, la Présidente-Rapporteuse a rappelé le mandat du Groupe de travail et les délibérations qui s'étaient tenues à la précédente session, et évoqué les consultations informelles intersessions. UN 6- وذكّرت الرئيسة - المقررة في بيانها الافتتاحي بولاية الفريق العامل وبالمداولات التي جرت في الدورة السابقة، وأشارت إلى المشاورات غير الرسمية التي عقدت بين الدورتين.
    Rappelant le mandat du Groupe de travail, l'intervenant a noté que les auteurs de la Déclaration avaient pris conscience des lacunes de la protection juridique relative au droit au développement, lacunes qui persistaient. UN وذكّر المتحدث بولاية الفريق العامل لافتاً إلى أن محرري الإعلان كانوا قد أدركوا ثغرة الحماية القانونية فيما يخص الحق في التنمية، التي لا تزال موجودة حتى الآن.
    Le Conseil a assumé le mandat du Groupe de travail par sa décision 2006/102 et l'a renouvelé par ses résolutions 6/4 et 15/18. UN واضطلع المجلس بولاية الفريق العامل بموجب القرار 2006/102 وجدد الولاية بموجب القرارين 6/4 و15/18.
    La question de la restructuration du Conseil de sécurité semble être désormais au point mort, même si, de manière quasi rituelle, nous reconduisons, d'une session de l'Assemblée générale à la suivante, le mandat du Groupe de travail chargé d'aboutir à un accord acceptable par tous les États Membres. UN ويبدو أن مسألة إعادة تشكيل مجلس اﻷمن قد يلفت مرحلــة الركــود، حتى على الرغم مــن تجديدنا بطريقة أشبه ما تكون بالطقوس، في الدورات واحدة بعد أخرى، بولاية الفريق العامل المكلف بالتوصل إلى اتفاق تقبله جميع الدول اﻷعضاء.
    Celles qui entrent dans le cadre du mandat du Groupe d'experts sont les suivantes : UN ومن بين التدابير المتعلقة بولاية الفريق ما يلي:
    La MONUC, en particulier, a préparé à son intention un rapport hebdomadaire sur les questions relevant du mandat du Groupe d'experts. UN وعلى وجه الخصوص، أصدرت البعثة تقريراً أسبوعياً يتناول المسائل المتصلة بولاية الفريق.
    9. Avant d'achever cette introduction, il convient de préciser plusieurs détails touchant l'interprétation du mandat du Groupe. UN ٩ - وقبل اختتام هذه المقدمة، ينبغي ملاحظة عدة نقاط تفسيرية فيما يتعلق بولاية الفريق.
    Concertation avec les organes créés par traité et les mécanismes spéciaux de l'ONU dans le cadre du mandat du Groupe de travail, afin de rassembler des renseignements sur les droits de l'homme des migrants et d'éviter le chevauchement d'activités. UN التشاور والتفاعل مع هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ومع اﻵليات الخاصة المتصلة بولاية الفريق العامل، وذلك بغية جمع المعلومات عن حقوق اﻹنسان للمهاجرين وتفادي ازدواج اﻷنشطة.
    et mesures devant être financés par le Fonds spécial pour les changements climatiques et ayant trait au mandat du Groupe d'experts 10 UN تمويلها من الصندوق الخاص لتغير المناخ، فيما يتعلق بولاية الفريق 10
    climatiques et ayant trait au mandat du Groupe d'experts UN تمويلها من الصندوق الخاص لتغير المناخ، فيما يتعلق بولاية الفريق
    Il a touché plusieurs questions intéressantes relatives au mandat du Groupe de travail. UN وتطرق النقاش إلى العديد من مجالات الاهتمام ذات الصلة بولاية الفريق العامل.
    15. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail pourront examiner diverses questions relevant du mandat et des activités du Groupe. UN 15- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بولاية الفريق وأنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus