"بوليفيا المتعدّدة القوميات" - Traduction Arabe en Français

    • plurinational de Bolivie
        
    À la même séance également, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 34 - وأيضا في الجلسة نفسها، قام ممثل دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    Pour l'État plurinational de Bolivie, les facteurs ci-après sont d'une importance particulière: UN وترى دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات أنَّ للعوامل التالية أهمية خاصة:
    L'État plurinational de Bolivie a sa propre force aérienne et des compagnies aériennes nationales, qui utilisent des appareils dotés de diverses caractéristiques et fonctions. UN :: إنَّ دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات لديها سلاح جوي وشركات طيران وطنية، تستخدم طائرات ذات خصائص ووظائف مختلفة؛
    Demande d'adhésion de l'État plurinational de Bolivie au Comité UN الطلب الذي قدَّمته دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات كي تصبح عضواً في اللجنة
    Il convient en outre de noter que l'État plurinational de Bolivie, qui est seulement en train de devenir un pays ayant des activités spatiales, ne dispose pas encore d'une législation relative à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنَّه ليس لدى دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات بعد، باعتبارها لا تزال على عتبة ارتياد الفضاء، تشريعات فيما يتعلق بالاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي واستخدامه.
    État plurinational de Bolivie UN دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Slovaquie, de l'État plurinational de Bolivie, du Chili, du Japon, de la Suisse, de l'Arabie saoudite, du Portugal, de la Norvège, de l'Allemagne, de la Finlande, de l'Indonésie, de l'Inde, de l'Oman, du Canada et du Viet Nam. UN وتكلّم ممثّلو سلوفاكيا ودولة بوليفيا المتعدّدة القوميات وشيلي واليابان وسويسرا والمملكة العربية السعودية والبرتغال والنرويج وألمانيا وفنلندا وإندونيسيا والهند وعُمان وكندا وفييت نام.
    14. L'État plurinational de Bolivie est une nation pacifique qui respecte les règles du droit international et les normes internationales en matière de droits de l'homme. UN 14 - ودولة بوليفيا المتعدّدة القوميات هي أمة مسالمة وتتَّبع قواعد القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Bureau des affaires spatiales, le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie et l'ESA ont contribué à couvrir les frais de voyage par avion, l'indemnité journalière de subsistance ainsi que les frais d'hébergement de 25 participants. UN وساعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات ووكالة الفضاء الأوروبية في تحمّل تكاليف السفر الجوي وبدل المعيشة اليومي والإقامة لخمسة وعشرين مشاركاً.
    État plurinational de Bolivie UN دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات
    21. En ce qui concerne la culture mondiale de la coca, les estimations pour 2010 se fondent sur les chiffres de 2010 pour la Colombie et le Pérou et sur les chiffres de 2009 pour l'État plurinational de Bolivie. UN 21- تستند تقديرات المساحات العالمية المزروعة بشجيرة الكوكا لعام 2010 إلى أرقام عام 2010 الخاصة ببيرو وكولومبيا وأرقام عام 2009 الخاصة بدولة بوليفيا المتعدّدة القوميات.
    Rapport sur l'Atelier ONU/État plurinational de Bolivie/Agence spatiale européenne sur les applications intégrées des techniques spatiales au service du développement durable des régions montagneuses des pays andins UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ودولة بوليفيا المتعدّدة القوميات ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية لبلدان المنطقة الأندية
    Le Ministère du développement rural et des terres et le Ministère de l'éducation, par l'intermédiaire du Vice-Ministère des sciences et de la technologie, avec l'appui du Centre de recherche et de services en télédétection de l'Universidad Mayor de San Simón ont accueilli l'Atelier au nom du Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie. UN واستضافت الحدثَ نيابة عن حكومة دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات وزارةُ التنمية الريفية والأراضي ووزارة التربية والتعليم، عن طريق مكتب نائب وزير العلوم والتكنولوجيا، وبدعم من مركز البحوث وخدمات الاستشعار عن بُعد التابع لجامعة مايور دي سان سيمون.
    Les Ministres se sont félicités de l'élection de l'État plurinational de Bolivie à la présidence du Groupe des 77 et de la Chine en 2014, et ont dit le soutenir dans l'exercice de cette responsabilité. UN 421- رحَّب الوزراء بانتخاب دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات لرئاسة مجموعة الـ77 والصين أثناء عام 2014 وأعربوا عن دعمهم لها في اضطلاعها بهذه المسؤولية.
    L'État plurinational de Bolivie, qui prévoit de lancer le satellite Tupac Katari dans un avenir proche, est en passe de devenir un pays menant des activités spatiales. UN :: إنَّ دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات في طريقها إلى أن تصبح إحدى الدول المرتادة للفضاء مع قرب إطلاق الساتل Tupac Katari؛
    M. Llorentty Soliz (État plurinational de Bolivie) dit que son pays est honoré de devenir membre du Comité. UN 19 - السيد لورنتي سوليز (دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات): قال إنه مما يشرِّف بلده أن يصبح عضواً في اللجنة.
    Le Président, se référant à la lettre en date du 29 mai 2013 adressée par la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie à l'Organisation des Nations Unies, dit qu'il considérera que le Comité souhaite approuver la demande du Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie de devenir membre du Comité. UN 17 - الرئيس: بالإشارة إلى رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2013 وموجَّهة من البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى الأمم المتحدة قال إنه يَعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على طلب حكومة دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات بأن تصبح عضواً في اللجنة.
    M. Mansour (Observateur de l'État de Palestine) dit que l'État de Palestine est impatient de renforcer ses relations avec l'État plurinational de Bolivie et apprécie profondément tous les efforts déployés pour appuyer les droits palestiniens. UN 21 - السيد منصور (المراقب عن دولة فلسطين): قال إن دولة فلسطين تتطلّع إلى تعزيز علاقاتها بدولة بوليفيا المتعدّدة القوميات وتقدِّر بعمق جميع الجهود التي تهدف إلى دعم الحقوق الفلسطينية.
    13. M. Archondo (État plurinational de Bolivie) dit que les 30 dernières années ont été pour la Bolivie la plus longue période de gouvernement démocratique de son histoire et que le pays chérit l'espoir que l'ère des dictatures en Amérique latine est arrivée à son terme. UN 13 - السيد أرشوندو (دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات): قال إنه على مدى فترة الثلاثين عاماً الماضية تمتّع بلده بأطول فترة في تاريخه للحكم الديمقراطي، كما راوده الأمل في أن تنتهي حقبة الدكتاتورية في أمريكا اللاتينية.
    2. En application de la résolution 61/111 de l'Assemblée générale, l'Atelier ONU/État plurinational de Bolivie/Agence spatiale européenne sur les applications intégrées des techniques spatiales au service du développement durable des régions montagneuses des pays andins s'est tenu à Cochabamba (État plurinational de Bolivie) du 25 au 29 octobre 2010. UN 2- وعملاً بقرار الجمعية العامة 61/111، عُقدت في كوتشابامبا، دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات، في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ودولة بوليفيا المتعدّدة القوميات ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية للبلدان الأندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus