J'aimerais exprimer notre profonde gratitude au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en particulier à l'Ambassadeur Paul Badji, Président du Comité, ainsi qu'à ses collègues du Bureau. | UN | أود أن أعبر عن شكرنا العميق لأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والمراقبين في اللجنة، وبشكل خاص لرئيس اللجنة السيد السفير بول بادجي وزملائه أعضاء مكتب اللجنة. |
Nous remercions l'Ambassadeur Paul Badji de son initiative et de son rôle directeur à cet égard. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Je saisis cette occasion pour remercier tous les États Membres de leur appui au cours du mandat de Paul Badji et moi-même en tant que facilitateurs. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأشكر جميع الدول الأعضاء على دعمها خلال الوقت الذي قضاه بول بادجي وشخصي بوصفنا ميسرين. |
Je donne la parole au Président de la Première Commission pour la soixante-deuxième session, l'Ambassadeur Paul Badji. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الثانية والستين، السفير بول بادجي. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Nous aimerions aussi remercier le Président du Comité, l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, de son exposé détaillé sur les activités du Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة. |
Nous remercions également l'Ambassadeur Paul Badji et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للسفير بول بادجي واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Nous voudrions ici remercier l'Ambassadeur Paul Badji pour tous les efforts qu'il déploie en faveur du peuple palestinien. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للسفير بول بادجي على الجهود التي بذلها لمصلحة الشعب الفلسطيني. |
Je saisis également l'occasion qui m'est offerte pour remercier votre prédécesseur à la présidence, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, pour ses efforts et sa direction. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته. |
C'est aussi l'occasion de saluer l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, pour le travail combien remarquable abattu lors de la précédente session. | UN | وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية. |
Ma délégation souhaite également rendre hommage à l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal pour la manière dont il s'est acquitté de sa tâche durant la précédente session. | UN | ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة. |
En l'absence du Président, M. Paul Badji (Sénégal), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظراً لغياب الرئيس، شغل الرئاسة نائب الرئيس، السيد بول بادجي (السنغال). |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire M. Paul Badji. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد بول بادجي. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour saluer et appuyer au nom de mon pays les efforts déployés par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et par son président, l'Ambassadeur Paul Badji. | UN | كما لا يفوتني بهذه المناسبة أن أعرب عن تقدير ودعم بلدي للجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولرئيسها سعادة السفير بول بادجي. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Paul Badji, du Sénégal, qui va présenter le projet de résolution A/59/L.34. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفير بول بادجي ممثل السنغال ليعرض تعديلا على مشروع القرار A/59/L.34. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, du Groupe des États d'Afrique, au poste de président de la Première Commission pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإنه لامتياز وشرف لي أن أعلن اسم مرشح مجموعة الدول الأفريقية، السفير بول بادجي ممثل السنغال، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Je voudrais également rendre un hommage appuyé à l'Ambassadeur Paul Badji pour l'excellent travail accompli l'année dernière en sa qualité de Président de la Commission. | UN | كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين وأشيد إشادة مستحقة تماما بالسفير بول بادجي على العمل الممتاز الذي قام به العام الماضي في رئاسة اللجنة. |
Nos félicitations vont également aux autres membres du Bureau, à M. Paul Badji du Sénégal, qui a présidé la Commission l'année dernière et aux autres membres de son Bureau. | UN | كما نتقدم بالتهانئ إلى أعضاء المكتب الآخرين، والسيد بول بادجي ممثل السنغال، الذي ترأس اللجنة في العام الماضي، وأعضاء مكتبه الآخرين. |
Les États membres de la CARICOM expriment leur reconnaissance à l'ambassadeur Paul Badji, pour la façon dont il a dirigé les travaux de la Commission à la précédente session. | UN | وتود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها للسفير بول بادجي على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة الأولى، بصفته رئيس اللجنة خلال الدورة الثانية والستين. |