Je félicite les Présidents Paul Biya, du Cameroun, et Goodluck Jonathan, du Nigéria, qui déploient des efforts inlassables pour instaurer des relations de bon voisinage entre leurs deux pays et leurs deux peuples. | UN | وأثني على الرئيسين بول بيا رئيس الكاميرون وجودلاك جوناثان رئيس نيجيريا لجهودهما التي لا تعرف الكلل والتي ترمي إلى بناء علاقات حسن الجوار بين بلديهما وشعبيهما. |
En son temps, par la voix de son chef de l'État, le Président Paul Biya, le Cameroun a exprimé sa profonde indignation et sa ferme condamnation de cet acte odieux et criminel. | UN | وفي ذلك الحين، أعرب الرئيس بول بيا باسم الكاميرون عن سخطه الشديد وأدان بقوة ذلك العمل الإجرامي البغيض. |
Telle est la substance du message de S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, adressé à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | تلك هي خلاصة رسالة السيد بول بيا رئيس جمهورية الكاميرون إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
À cet égard, il a salué la politique de large ouverture, de rassemblement et de participation pratiquée par le Président de la République du Cameroun, S. E. M. Paul Biya. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت أيضا بسياسة الانفتاح والتقارب والمشاركة التي اتبعها رئيس جمهورية الكاميرون سعادة السيد بول بيا. |
Le Président du Cameroun, Paul Biya, a réaffirmé la détermination de son pays de s'acquitter pleinement de ses engagements. | UN | وأكد من جديد الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون تصميم بلده على الوفاء بالتزاماته. |
Le Président Paul Biya a fait chorus avec ses pairs dans cette proclamation solennelle. | UN | الرئيس بول بيا وقف مع أقرانه في هذا الإعلان الرسمي. |
Et à ce sujet, le Président Paul Biya a affirmé dans un message à la nation : | UN | وفي هذا الصدد، قال الرئيس بول بيا في رسالة إلى الأمة، |
Voilà pourquoi nous réitérons la proposition faite par le Président Paul Biya en faveur de la création au sein du Secrétariat général des Nations Unies d'un comité ou d'un observatoire international d'éthique, chargé de promouvoir entre les nations et à l'intérieur de celles-ci les valeurs humaines fondamentales universelles. | UN | ولهذا فإننا نود أن نكرر الاقتراح الذي قدمه الرئيس بول بيا لإنشاء لجنة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو مرصد دولي، للأخلاق لتعزيز القيم الإنسانية العالمية والأساسية فيما بين الأمم وفي داخل الأمم. |
S. E. M. Paul Biya | UN | فخامة السيد بول بيا |
En ce qui concerne le Cameroun, je voudrais à cet égard souligner la poursuite irréversible du processus de démocratisation lancé par le Président Paul Biya depuis son accession au pouvoir, en 1982. | UN | وفيما يتعلق بالكاميرون، أود في هذا السياق أن أؤكد مسيرتنا التي لا يمكن الرجوع عنها لتطبيق الديمقراطية والتي بدأها الرئيس بول بيا بمجرد إمساكه بمقاليد السلطة عام ١٩٨٢. |
23. Le Président Paul Biya s'est déclaré déçu par l'option retenue pour la force multinationale. | UN | ٢٣ - أعرب الرئيس بول بيا عن خيبة أمله إزاء تخفيض القوة المتعددة الجنسيات. |
11 heures Tête-à-tête avec le Président Paul Biya | UN | ٠٠/١١ اجتماع على انفراد مع الرئيس بول بيا |
Il a également été en contact permanent avec les chefs d'État des pays de la région ainsi qu'avec le Président en exercice de l'OUA, le Président de la République du Cameroun, M. Paul Biya, et avec le Secrétaire général de l'OUA. | UN | وظل على اتصال دائم برؤساء الدول في بلدان المنطقة، وكذلك بالرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الرئيس بول بيا رئيس جمهورية الكاميرون، واﻷمين العام للمنظمة. |
Au moment où vous entamez effectivement votre mandat, j'ai l'immense plaisir de vous réitérer les chaleureuses et fraternelles félicitations du peuple camerounais frère, voisin et ami, de son gouvernement, et de son Président, S. E. M. Paul Biya. | UN | وأنتم تشرعون في مهمتكم، إنه لمن دواعي السرور أن أبلغكم أحر التهانئ الأخوية من شعب الكاميرون، شقيق بلدكم غابون وجاره وصديقه، وكذا من حكومة الكاميرون ورئيسها، السيد بول بيا. |
Comme l'a rappelé le 23 octobre 2007 le Président Paul Biya, | UN | وكما ذكر الرئيس بول بيا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Comme suite à la recommandation des ministres, le Président de la République du Cameroun, Paul Biya, a convoqué un sommet des chefs d’État et de gouvernement des pays de l’Afrique centrale, les 25 et 26 février 1999. | UN | ١٣ - وعملا بتوصية الوزراء، عقد الرئيس بول بيا رئيس جمهوية الكاميرون مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا في ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Mon pays, le Cameroun, se réjouit particulièrement que le rôle central des Nations Unies et de ses idéaux ait été clairement réaffirmés, mais le Président Paul Biya a ajouté le 7 septembre du haut de cette tribune : | UN | ويسعد الكاميرون بوجه خاص أن أُعيد التأكيد بوضوح على دور الأمم المتحدة الأساسي ومثلها العليا، ولكن الرئيس بول بيا أضاف في 7 أيلول/سبتمبر من فوق هذه المنصة: |
Il m'a fait savoir que le Président Paul Biya du Cameroun avait souligné que son pays se conformerait à toute décision de la Cour internationale de Justice (CIJ) et qu'il se féliciterait de toute action des Nations Unies, y compris l'envoi d'une mission d'établissement des faits dans la zone en litige et dans la région. | UN | وأبلغني أن الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون أكد أن بلده سيلتزم بأي قرار تتخذه محكمة العدل الدولية وسيرحب بأي اجراءات تتخذها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الموقع المتنازع عليه وإلى المنطقة. |
Toutefois, à la suite de la préoccupation exprimée par le Gouvernement camerounais au sujet des mouvements de troupes nigérianes, je me suis rendu à Yaoundé sur instructions du chef de l'État nigérian, le général Sani Abacha, pour expliquer au Président Paul Biya les raisons de cette action nigériane. | UN | بيد أنني قمت، بعد أن أعربت الحكومة الكاميرونية عن قلقها إزاء تحرك القوات النيجيرية، بزيارة إلى ياوندي بناء على تعليمات من رئيس دولتي، الجنرال ساني أباتشا، ﻷبين للرئيس بول بيا اﻷسباب وراء هذا التحرك النيجيري. |
Le 27 mai, le Président Paul Biya, du Cameroun, a dépêché au Nigéria son ministre délégué à la justice, afin d'examiner les questions d'intérêt commun, y compris toutes les questions non résolues relatives au retrait et au transfert de pouvoirs dans la péninsule de Bakassi. | UN | وفي أعقاب ذلك، وفي 27 أيار/مايو، أوفد الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون وزيره المفوض لشؤون القضاء إلى نيجيريا، لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بما في ذلك جميع المسائل المعلّقة ذات الصلة بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي. |