J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par le Cabinet du Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda, le major-général Paul Kagame. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نشرة صحفية صادرة عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا، اللواء بول كاغامي. |
10. Le Président Pasteur Bizimungu et le Vice-Président Paul Kagame m'ont dit que le Rwanda ne se considérait pas en guerre avec le Zaïre. | UN | ١٠ - ذكر لي الرئيس باستور بيزيمونغو ونائب الرئيس بول كاغامي أن رواندا لا تعتبر نفسها في حالة حرب مع زائير. |
Le général Paul Kagame, Vice-Président et Ministre de la défense | UN | نائب الرئيس ووزير الدفاع، الفريق بول كاغامي |
Du côté du Front patriotique rwandais (FPR), elle a rencontré son président, le colonel Alexis Kanyarengwe, à Mulindi, et le commandant de ses forces, le général de division Paul Kagame, à Byumba. | UN | وعلى جانب الجبهة الرواندية الوطنية، اجتمعت البعثة برئيس الجبهة، الكولونيل اليكسيس كانيارينغوي في موليندي، وقائد قوات الجبهة الوطنية الرواندية، الميجور جنرال بول كاغامي في بيومبا. |
Notre invitation de ce jour vise donc à vous faire part, en votre qualité de partie garante de la paix et de la stabilité de la République démocratique du Congo, de la grave situation qu'est en train de créer le Président Paul Kagamé. | UN | ولذلك، فإن دعوتنا إليكم اليوم هدفها إطلاعكم، بصفتكم طرفا ضامنا للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على الوضع الخطير الذي يعمل الرئيس بول كاغامي على خلقه. |
Certains se sont élevés contre une approche d'exception pour cette maladie et ses effets. Mais comme nous le répète souvent, notre Président, M. Paul Kagame : | UN | وقد تحدى البعض النهج الاستثنائي المتخذ ضد المرض وآثاره، ولكن كما يردد رئيسنا، السيد بول كاغامي: |
16. Dans l'après-midi, la Commission a conféré avec le Ministre rwandais des affaires étrangères, S. E. M. Anastase Gasana, et le lendemain matin avec le Vice-Président et Ministre de la défense, le général Paul Kagame. | UN | ١٦ - وفي عصر ذلك اليوم، اجتمعت اللجنة مع وزير خارجية رواندا، معالي السيد اناستاس غاسانا. وفي صبيحة اليوم التالي، اجتمعت مع نائب الرئيس ووزير الدفاع، الفريق بول كاغامي. |
Cette rencontre a été suivie d'une réunion entre le Président Paul Kagame et le Président Yoweri Museveni, accueillie par le Gouvernement britannique le 8 mai. | UN | وأعقب ذلك اجتماع بين الرئيس بول كاغامي والرئيس يوري موسيفيني استضافته حكومة المملكة المتحدة في 8 أيار/مايو. |
Pendant son séjour, il a publiquement exprimé l'appui du Président Paul Kagame au Gouvernement de transition et a annoncé que les deux pays s'étaient engagés dans une nouvelle ère en ce qui concerne leurs relations bilatérales et collaboreraient au rétablissement de la paix. | UN | وخلال زيارته، أدلى ببيان أمام الملأ عبر فيه عن دعم الرئيس بول كاغامي للحكومة الانتقالية وأعلن أن البلدين قد دخلا عهدا جديدا من علاقاتهما الثنائية وسيعملان سويا من أجل استتباب السلام. |
3. Geler les biens et interdire les déplacements des hauts dignitaires rwandais, plus précisément M. Paul Kagame et son entourage direct. | UN | 3 - يجمد ممتلكات كبار المسؤولين الروانديين ويمنع تنقلاتهم، وبالتحديد بول كاغامي وأفراد بطانتـه الأقـربــون. |
À cet égard, l'Ambassadeur a dit que sa mission rencontrerait également le Président ougandais, Paul Kagame, s'agissant du problème des FDLR qui constituait < < un problème pour ce pays voisin mais aussi et surtout pour le Congo lui-même > > . | UN | بهذا الصدد، قال السفير إن بعثته ستلتقي أيضا بالرئيس الرواندي بول كاغامي لتبحث معه مشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي لاحظ السفير أنها لا تشكل مشكلة للبلد المجاور بقدر ما تشكل مشكلة للكونغو. |
Le Président Yoweri Museveni et le Président Paul Kagame du Rwanda se sont rencontrés le 14 mai 2000 dans la ville de Mwanza, dans le nord de la Tanzanie, sous la présidence du Président Benjamin Mkapa de la République-Unie de Tanzanie. | UN | التقى الرئيس يويري موسفيني والرئيس بول كاغامي رئيس رواندا في 14 أيار/مايو 2000 في مدينة موانزا في شمال تنزانيا تحت رعاية الرئيس بنجامين مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة. |
À la fin de sa visite, le Président Paul Kagame a exprimé sa gratitude au Président Museveni et au peuple ougandais pour l'accueil chaleureux et cordial qu'ils lui avaient réservé, ainsi qu'à sa délégation, au cours de leur séjour en Ouganda. | UN | 8 - وفي نهاية الزيارة، أعرب الرئيس بول كاغامي عن امتنانه للرئيس موسيفيني ولشعب أوغندا لما لقيه هو والوفد المرافق له من استقبال ودي وضيافة كريمة أثناء وجودهم في أوغندا. |
Le Sommet du millénaire auquel a participé le chef de l'État rwandais, S. E. M. Paul Kagame, a suffisamment fait le bilan du XXe siècle et formulé des recommandations de nature à éclairer les actions de l'Organisation pour le XXIe siècle qui commence. | UN | لقد أجرى مؤتمر قمة الألفية - الذي شارك فيه رئيس دولة رواندا، السيد بول كاغامي - تقييما للقرن العشرين وصاغ توصيات لتعزيز عمل المنظمة في القرن الحادي والعشرين، الذي يبدأ الآن. |
10. La Commission s'est rendue au Rwanda du 24 au 29 juillet et y a rencontré le Vice-Président et Ministre de la défense, le major-général Paul Kagame, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires, afin de reprendre ses contacts antérieurs. | UN | ١٠ - زارت اللجنة رواندا في الفترة من ٢٤ إلى ٢٩ تموز/يوليه حيث التقت باللواء بول كاغامي نائب رئيس الوزراء ووزير الدفاع وغيره من كبار المسؤولين في إطار استئناف الاتصالات التي كانت قد أجريت من قبل. |
Le Vice-Président Paul Kagame a ouvert la formation de la police communale, qui constitue la seconde composante de la Force de police nationale rwandaise, le 19 novembre à Gishali. | UN | وقد قام نائب الرئيس بول كاغامي بافتتاح تدريب الشرطة المحلية، وهي العنصر الثاني من قوة الشرطة الوطنية الرواندية، في غيشالي في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Nous tenons à réaffirmer les positions énoncées par l'Union africaine à Kampala et lors de la discussion sur les OMD qui s'est tenue à Kigali sous les auspices du Président Paul Kagame, du Rwanda, en sa qualité de Coprésident du Groupe de sensibilisation du Secrétaire général sur les OMD. | UN | ونود أن نؤكد مجددا المواقف التي أعرب عنها الاتحاد الأفريقي في كمبالا والمناقشة التي عقدت في كيغالي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية برعاية رئيس رواندا بول كاغامي والرئيس المشارك لفريق الدعوة إلى الأهداف الإنمائية للألفية التابع للأمين العام. |
21. Le dixième Sommet de la Communauté d'Afrique de l'Est s'est tenu à Arusha (Tanzanie) le 29 avril 2009, sous la présidence de S.E. M. Paul Kagame, Président de la République rwandaise. | UN | 21- عُقد مؤتمر القمة العاشر لجماعة شرق أفريقيا في أروشا، تنزانيا، في 29 نيسان/ أبريل 2009 برئاسة فخامة الرئيس بول كاغامي. |
Au Rwanda, la mission du Conseil de sécurité, dirigée par le Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. John Sawers, a rencontré à Kigali le Président Paul Kagame et la Ministre rwandaise des affaires étrangères Rosemary Museminali. | UN | 38 - في رواندا، اجتمعت في كيغالي بعثة مجلس الأمن، بقيادة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، جون ساورز، إلى الرئيس بول كاغامي ووزيرة الخارجية السيدة روزماري موسيمينالي. |
14. À l’occasion d’une visite d’État de quatre jours au Rwanda commencée à Kigali le 29 juillet 2011, le Président ougandais Yoweri Museveni et son homologue rwandais Paul Kagame ont décidé de renforcer les relations entre les deux pays, de se rendre visite régulièrement et d’accélérer l’intégration régionale. | UN | 14 - ووصل الرئيس الأوغندي يويري موسيفيني إلى كيغالي في 29 تموز/يوليه 2011 في زيارة إلى رواندا مدتها أربعة أيام. واتفق الرئيس موسيفيني ونظيره الرواندي بول كاغامي على تعزيز العلاقة بين البلدين وتبادل الزيارات وتحقيق تكامل إقليمي سريع. |
C'est dans cet esprit que se sont tenues en août 2010 les élections présidentielles qui ont vu la réélection du Président Paul Kagamé pour un nouveau mandat de sept ans. | UN | وفي هذا الإطار، أجريت انتخابات رئاسية في آب/أغسطس 2010 أفضت إلى إعادة انتخاب الرئيس بول كاغامي لفترة سبع سنوات. |