Les tribunaux des régions du Puntland et du Somaliland ont à connaître de ce genre de dossiers plus souvent que tout autre État requérant. | UN | وتنظر محاكم منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين في قضايا قرصنة بدرجة أكثر انتظاماً مما في الدول الأخرى التي تجري محاكمات. |
Les organismes des Nations Unies devraient continuer de prendre des mesures pour aider la Somalie depuis l'intérieur du pays le plus rapidement possible, notamment à partir du Puntland et du Somaliland. | UN | وينبغي أن تستمر الوكالات في اتخاذ خطوات لخدمة الصومال من داخل البلد، من بونتلاند وصوماليلاند مثلاً، في أقرب وقت ممكن. |
Proposition no 24 À court terme, construction de deux prisons au Puntland et au Somaliland. | UN | الاقتراح رقم 24: القيام في الأجل القصير بتشييد سجنين في بونتلاند وصوماليلاند |
Proposition no 15 Donner au Puntland et au Somaliland les moyens d'exploiter leurs ressources | UN | الاقتراح رقم 15: تزويد بونتلاند وصوماليلاند بالوسائل اللازمة لاستغلال مواردهما |
:: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
:: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux Institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland | UN | :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند |
B. Faits nouveaux survenus dans le Puntland et dans le Somaliland 73−86 16 | UN | باء - التطورات في بونتلاند وصوماليلاند 73-86 19 |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et le PNUD s'emploient à améliorer les normes en matière pénitentiaire dans les régions du Puntland et du Somaliland. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي على تحسين معايير السجون في منطقتي بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين. |
Les régions du Puntland et du Somaliland engagent déjà des poursuites et prononcent des peines privatives de liberté, mais une aide considérable est nécessaire pour améliorer les normes en la matière. | UN | وتضطلع منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الصوماليتين بإجراء المحاكمات وتنفيذ أحكام السجن، غير أنه يلزم تقديم مساعدات كبيرة لتحسين المعايير. |
Quant aux régions relativement stables du Puntland et du Somaliland, au nord, elles subissent de plus en plus les retombées du conflit qui sévit au sud, puisqu'elles sont devenues le théâtre d'assassinats ciblés et d'attentats à la bombe. | UN | وفي غضون ذلك، ظلت منطقتا بونتلاند وصوماليلاند الشماليتان المستقرتان نسبيا تعانيان من تداعيات متزايدة من جراء النزاع الدائر في الجنوب، في شكل عمليات قتل وتفجيرات محددة الهدف. |
Entre-temps, Atom semble se préparer à affronter de manière plus directe les autorités du Puntland et du Somaliland. | UN | 149 - وفي غضون ذلك، يبدو أن أتوم يستعد لمواجهة سلطات بونتلاند وصوماليلاند معا بصورة مباشرة. |
Elle travaille également avec des responsables religieux du Soudan et des universitaires du Puntland et du Somaliland pour amener les autorités musulmanes somaliennes à interdire les mutilations génitales féminines. | UN | وفي الوقت نفسه تعمل اليونيسيف مع الزعماء الدينيين من السودان ومع جامعات بونتلاند وصوماليلاند لتحقيق تغيير في موقف القيادات الإسلامية في الصومال تجاه حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il recommande au Programme des Nations Unies pour le développement, au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à l'UNICEF et à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'étudier également la possibilité de renforcer leur présence en Somalie, y compris au Puntland et au Somaliland. | UN | وهو يوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف واليونسكو أيضاً بالنظر في تعزيز تواجدها في الصومال، بما في ذلك في بونتلاند وصوماليلاند. |
L'Unité de police spéciale (SPU) mise en place au Puntland et au Somaliland pour escorter à terre le personnel des organismes des Nations Unies pourrait trouver un prolongement en mer. | UN | ويمكن توسيع نطاق وحدة الشرطة الخاصة التي أنشئت في بونتلاند وصوماليلاند لتوفير الحراسة البرية لموظفي وكالات الأمم المتحدة بحيث تشمل الحراسة البحرية. |
Plusieurs projets au Puntland et au Somaliland sont d'ores et déjà financés par ce fonds : | UN | 139 - ويعمل هذا الصندوق بالفعل على تمويل عدة مشاريع في بونتلاند وصوماليلاند على النحو التالي: |
Les 8 et 9 novembre 2013, une délégation de l'ONUDC s'est rendue au Puntland et au < < Somaliland > > pour le compte des contributeurs au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وفي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظم مكتب المخدرات والجريمة زيارة ميدانية لمانحي الصندوق الاستئماني إلى بونتلاند وصوماليلاند. |
107. La piraterie et les migrations mixtes, ainsi que la traite des personnes et le terrorisme qui y sont liés, demeurent des préoccupations majeures au Puntland et au Somaliland. | UN | 107- وتظل القرصنة وتدفقات المهاجرين من أصول مختلفة وما يتصل بذلك من اتجار بالبشر وإرهاب شواغل رئيسية في بونتلاند وصوماليلاند. |
Ce fonctionnaire coordonnera les activités de l'UNPOS sur le terrain et s'occupera en particulier de l'établissement et de la gestion des bureaux régionaux et locaux dans le Puntland et le Somaliland. | UN | وسيتولى موظف اللوجستيات تنسيق أنشطة المكتب السياسي في الميدان، مع التركيز بوجه خاص على إنشاء وصيانة المكاتب الإقليمية والميدانية في بونتلاند وصوماليلاند. |
81. Lors de sa visite en Somalie, l'Expert indépendant s'est rendu dans plusieurs centres de détention dans le Puntland et le Somaliland. | UN | 81- زار الخبير المستقل، خلال وجوده في الصومال، العديد من مراكز الاحتجاز في بونتلاند وصوماليلاند. |
le Puntland et le Somaliland demandent à la communauté internationale un soutien pour mettre en place des garde-côtes et les former. | UN | 94 - يلتمس كل من بونتلاند وصوماليلاند الدعم من المجتمع الدولي من أجل تشكيل وتدريب قوة لخفر السواحل. |
Cela donne à penser que les Chabab ont l’intention d’axer leurs efforts sur la collecte de renseignements, l’infiltration et les attaques asymétriques, comme on l’a vu au cours du mandat actuel, en visant des sites stratégiques tels que Mogadiscio et des sanctuaires comme le Puntland et le Somaliland. | UN | وهذا يوحي بأن حركة الشباب تعتزم تركيز جهودها على جمع المعلومات الاستخبارية، والتسلل، وشن الهجمات غير المتكافئة، على نحو ما شوهد خلال فترة الولاية الحالية، في مواقع استراتيجية من قبيل مقديشو والملاذات الآمنة من قبيل بونتلاند وصوماليلاند. |
Non seulement Al-Chabab a utilisé ces engins contre l'AMISOM, le Gouvernement fédéral de transition et ses milices affiliées, mais aussi des responsables locaux ont été assassinés au moyen de ces engins dans le Puntland et dans le Somaliland. | UN | ولم يقتصر الأمر على استخدام حركة الشباب لتلك العبوات الناسفة ضد بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات المرتبطة بها، بل وقعت أيضا حوادث في بونتلاند وصوماليلاند استخدمت فيها مثل هذه العبوات الناسفة لاغتيال مسؤولين محليين. |