M. Xie Bohua (Chine) dit que la partie du rapport qui concerne la situation en Chine soulève la question du Falun Gong. | UN | 28 - السيد كزي بوهوا (الصين): قال إن جزء التقرير المتعلق بالحالة في الصين يطرح مسألة فالون غونغ. |
22. M. XIE Bohua (Chine) dit que les instruments relatifs aux droits de l'homme doivent être appliqués systématiquement au moyen de dispositions légales et administratives. | UN | ٢٢ - السيد زي بوهوا )الصين(: قال إن الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان يجب أن تنفذ بطريقة عملية من خلال تدابير قانونية وإدارية. |
33. M. XIE Bohua (Chine) dit que la criminalité transnationale organisée compromet la stabilité et le développement de toutes les régions du monde. | UN | ٣٣ - السيد شي بوهوا )الصين(: قال إن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية تهدد الاستقرار والتنمية في جميع مناطق العالم. |
27. M. Xie Bohua (Chine) dit qu'il avait voulu prendre la parole avant la déclaration du Président. | UN | 27- السيد تشي بوهوا (الصين): قال إنه كان يودّ أن يتكلم قبل إعلان الرئيس. |
M. Xie Bohua (Chine) dit que sa délégation prend note du retrait du projet de résolution A/C.3/59/L.60 par le Bélarus et appuie cette décision. | UN | 44 - السيد إكسي بوهوا (الصين): قال إن وفده يحيط علما بسحب مشروع القرار A/C.3/59/L.60 الذي قدمته بيلاروس ويؤيد ذلك. |
M. Xie Bohua (Chine) dit que le Gouvernement turkmène a fait de grands progrès dans le domaine des droits de l'homme au cours des dernières années et devrait donc être encouragé et non accusé de violations. | UN | 89 - السيد شي بوهوا (الصين): قال إن حكومة تركمانستان أحرزت تقدما كبيرا في مجال حقوق الإنسان خلال السنوات القليلة الماضية، ولذلك يجب تشجيعها بدلا من اتهامها بانتهاك تلك الحقوق. |
M. Xie Bohua (Chine) et M. Osmane (Algérie) se déclarent favorable à la motion d'ajourner le débat. | UN | 17 - السيد إكسي بوهوا (الصين)، والسيد عثمان (الجزائر): تكلما مؤيدين لاقتراح تأجيل المناقشة. |
90. M. Xie Bohua (Chine) appuie la motion. | UN | 90 - السيد كسي بوهوا (الصين): أيد الاقتراح. |
M. Xie Bohua (Chine) (parle en chinois) : Permettez-moi de m'exprimer au nom du Groupe asiatique. | UN | السيد شي بوهوا (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي بأن أخاطبكم باسم المجموعة الآسيوية. |
M. Xie Bohua (Chine) dit que pour éliminer le racisme et la discrimination raciale, il faut traiter à la fois le phénomène et ses causes. | UN | 9 - السيد سيي بوهوا (الصين): قال إن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري يتطلب معالجة الظاهرة وأسبابها الدفينة معا. |
M. Xie Bohua (Chine) invite le Haut Commissaire à se rendre dans son pays, en vue de poursuivre la coopération déjà engagée. | UN | 53 - السيد اكسي بوهوا (الصين): قال إن المفوض السامي موضع ترحيب لأن يقوم بزيارة الصين من أجل تحقيق المزيد من التعاون الجاري بالفعل. |
M. Xie Bohua (Chine) se félicite des efforts déployés par le Gouvernement du Myanmar pour élever le niveau de vie de la population et garantir l'exercice des droits de l'homme, en pleine coopération avec la communauté internationale. | UN | 27 - السيد زي بوهوا (الصين): رحّب بالجهود التي تبذلها حكومة ميانمار بشأن رفْع مستوى معيشة السكان وكفالة ممارسة حقوق الإنسان، في إطار من التعاون الكامل مع المجتمع الدولي. |
M. Xie Bohua (Chine) dit que, lorsqu'elles mettent en œuvre la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, les parties doivent respecter les principes de la souveraineté, de l'égalité et des avantages mutuels. | UN | 43 - السيد كزي بوهوا (الصين): قال إن تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية يقتضي من الأطراف احترام مبادئ السيادة والمساواة والمنفعة المتبادلة. |
Mme Bohua Xie (Chine) dit que le retour en Afghanistan de 2 millions d'Afghans réfugiés ou déplacés constitue le fait le plus marquant de l'année écoulée en ce qui concerne la situation des réfugiés dans le monde. | UN | 84 - السيدة بوهوا إكسي (الصين): قالت إن عودة مليونين من اللاجئين أو المشردين الأفغان إلى أفغانستان تشكل أهم واقعة في السنة الفائتة فيما يتعلق بحالة اللاجئين في العالم. |
109. M. Xie Bohua (Chine) dit que 2003 sera l'année du dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne. | UN | 109- السيد زي بوهوا (الصين): قال إنه سيتم الاحتفال في عام 2003 بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان. |
M. Xie Bohua (Chine) (parle en chinois) : Il est tout particulièrement important pour l'Assemblée générale de débattre de l'éducation en matière de droits de l'homme aujourd'hui, le jour où l'on célèbre la Journée des droits de l'homme. | UN | السيد شي بوهوا (الصين) (تكلم بالصينية): تكتسب مناقشة الجمعية العامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان اليوم، الذي يوافق يوم حقوق الإنسان، أهمية خاصة. |
44. M. Xie Bohua (Chine) dit que, compte tenu du fait qu'il est prévu d'entendre les rapports de 23 rapporteurs spéciaux ou représentants spéciaux, il convient de veiller à ce que les États Membres disposent de suffisamment de temps pour faire de leur côté des déclarations au titre du point considéré. | UN | 44- السيد تشي بوهوا (الصين): قال إنه إذا وُضِع في الاعتبار أن 23 مقرّرا خاصا أو ممثلا مقرّر حضورهم، فيجب الحرص على السماح بوقت كاف لكي تدلي الدول الأعضاء ببيانات في إطار البند أيضا. |
M. Xie Bohua (Chine) dit que sa délégation, jugeant inadmissible et contreproductif de politiser la situation des droits de l'homme, appuie la motion présentée par la Fédération de Russie. | UN | 42 - السيد كسي بوهوا (الصين): قال إن وفده، إذ يرى أنه من غير المقبول أو المجدي تسييس حالة حقوق الإنسان، يدعم الطلب الذي قدمه الاتحاد الروسي. |
M. Xie Bohua (Chine), mettant l'accent sur l'importance de la coopération internationale, demande si l'ONUDC coopère avec Interpol et, le cas échéant, dans quels domaines. | UN | 24 - السيد إكسي بوهوا (الصين): أكد على أهمية التعاون الدولي، وتساءل عما إذا كان مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في هذه الميادين. |
65. M. Xie Bohua (Chine) rejette catégoriquement les déclarations des États-Unis et de l'Union européenne qui critiquent la Chine sans aucune raison. | UN | ٦٥ - السيد زي بوهوا )الصين(: قال إنه يرفض رفضا قاطعا البيانين اللذين أدلت بهما الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وانتقدا فيهما الصين دون مبرر. |