20. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) note que la Commission n'a encore abordé aucune question. Pour gagner du temps, elle appuie les propositions des représentants de l'Ouganda et du Kenya. | UN | ٢٠ - السيدة بويرغو رودريغيز: قالت إن اللجنة لم تبدأ في الواقع النظر في أي بند في الجلسة وإنها حرصا على توفير الوقت تؤيد ممثلي أوغندا وكينيا. |
16. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ١٦ - السيدة بويرغو - رودريغيس )كوبا(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Mme Buergo Rodríguez (Cuba) (parle en espagnol) : Comme cela a été indiqué à diverses reprises, ma délégation appuie pleinement la création d'un Compte pour le développement. | UN | السيدة بويرغو رودريغز )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: كما أوضح وفدي في مناسبات عديدة فإنه يؤيد تماما إنشاء حساب التنمية. |
44. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) est d’avis elle aussi que les renseignements devraient être présentés par écrit. | UN | ٤٤ - السيدة بويرغو رودريغس )كوبا(: أعربت عن اعتقادها أيضا أنه ينبغي تقديم المعلومات كتابة. |
45. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) craint, comme M. Sulaiman, que les décisions des deux commissions ne se recoupent. | UN | ٤٥ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: شاركت السيد سليمان في مخاوفه بأن تتداخل مقررات اللجنتين. |
46. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) réitère la question qu'elle a déjà posée concernant le rapport demandé par l'Assemblée sur les économies réalisées au cours de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٦٤ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: كررت السؤال الذي أثاره وفدها من قبل عن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة بشأن الوفورات التي تحققت خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
38. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) associe sa délégation à l'intervention faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٣٨ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
71. Mme Buergo RODRIGUEZ (Cuba) dit que sa délégation a pris note des assurances selon lesquelles le transfert au Compte pour le développement de ressources provenant des gains de productivité n'entraînera pas de réduction du nombre des postes. | UN | ٧١ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها قد أحاط علما بالتأكيدات التي تفيد بأن تحويل الموارد المرتبطة بتحقيق مكاسب في اﻹنتاجية إلى حساب التنمية لن يسفر عن أي خفض للوظائف. |
102. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit que sa délégation appuie la demande de l'Iraq. | UN | ١٠٢ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد طلب العراق استثناءه من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق. |
30. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) estime que tous les éléments de la méthode doivent respecter le critère fondamental de la capacité de paiement. | UN | ٣٠ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إن جميع عناصر منهجية الجدول لا بد أن تعبر عن المعيار اﻷساسي للقدرة على الدفع. |
8. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit qu'elle n'est pas satisfaite du rapport du Secrétaire général qui fournit peu d'informations concrètes sur la question. | UN | ٨ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: أعربت عن عدم ارتياحها لتقرير اﻷمين العام، الذي لا يوفر معلومات موضوعية ذات بال عن هذا الموضوع. |
15. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) est d'accord pour que l'Assemblée générale décide de reporter à plus tard l'examen de cette question. | UN | ١٥ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: أعلنت موافقتها على أن ترجئ الجمعية العامة النظر في هذه المسألة. |
46. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit que sa délégation est très préoccupée par le fait que le Comité consultatif a présenté certains de ses rapports oralement au lieu de les présenter par écrit. | UN | ٤٦ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: أعربت عما يساور وفدها من القلق الشديد إزاء تقديم اللجنة الاستشارية لبعض تقاريرها شفهيا بدلا من تقديمها في شكل وثائق. |
18. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit que la Commission ne doit pas procéder de manière sélective. | UN | ١٨ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إنه لا ينبغي للجنة أن تتبع نهجا انتقائيا إزاء طلبات الاستثناء. |
45. Mme Buergo Rodriguez (Cuba) rappelle que sa délégation a fait part à plusieurs reprises de sa conviction que l'utilisation de personnel fourni à titre gracieux doit être conforme aux décisions et résolutions de l'Assemblée générale. | UN | 45 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): أشارت إلى أن وفدها قد أكد مرارا اعتقاده بأن الاستعانة بموظفين مقدمين دون مقابل يجب أن تتم في حدود الامتثال لمقررات وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Mme Buergo Rodriguez (Cuba) déclare que sa délégation regrette qu'il n'ait pas été possible de trouver une formule pour financer toutes les réunions souhaitées. | UN | 40 - السيدة بويرغو رودريغز (كوبا): قالت إن وفدها يأسف لكونه لم يكن بالإمكان إيجاد صيغة لتمويل جميع الاجتماعات المنشودة. |
34. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) partage pleinement la position exprimée par le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٣ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: قالت إنها تؤيد تماما البيان الذي أدلى به وفد غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
12. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) note que l'approbation des quatre propositions mentionnées permettra d'utiliser les ressources inscrites au chapitre 34 du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ١٢ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: لاحظت بأن الموافقة على المقترحات اﻷربعة سيسمح باستخدام الموارد المذكورة في الفصل ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
28. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) remercie Mme Aragon d'avoir coordonné les consultations officieuses. | UN | ٢٨ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: أعربت عن شكرها للسيدة أراغون على جهودها التنسيقية. |
22. Mme Buergo RODRÍGUEZ (Cuba) dit que, sur le plan politique, sa délégation est favorable à l'examen du point relatif à la Mission des Nations Unies au Timor oriental. | UN | 22 - السيدة بويرغو رودريغيز (كوبا): أعربت عن دعم وفدها السياسي لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |