La Commission entend également des déclarations des représentants de la Banque mondiale en Sierra Leone, du Fonds monétaire international et de la Communauté européenne. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البنك الدولي في سيراليون، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الأوروبية. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Malaisie, de l'Australie, des Philippines et de la Nouvelle-Zélande. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من ماليزيا وأستراليا والفلبين ونيوزيلندا. |
Le Conseil entend ensuite des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجزائر وباكستان والأردن. |
La Commission entend également des déclarations des représentants du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de la Commission européenne. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمفوضية الأوروبية. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Portugal, du Pérou, du Canada, du Bangladesh, de l'Irlande et du Maroc. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البرتغال وبيرو وكندا وبنغلاديش وأيرلندا والمغرب. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Afrique du Sud, de la Suisse et du Mexique. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جنوب أفريقيا وسويسرا والمكسيك. |
Le Comité entend des déclarations des représentants de Cuba, de l'Allemagne, du Chili, de la Colombie, de la République islamique d'Iran et du Zimbabwe.. | UN | استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا وألمانيا وشيلي وكولومبيا وجمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Turquie, du Canada, du Japon, des Pays-Bas, de la Suède, d'Israël et de l'Uruguay. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من تركيا، وكندا، واليابان، وهولندا، والسويد، وإسرائيل، وأوروغواي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Sierra Leone, du Libéria et de Guinée. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من سيراليون وليبريا وغينيا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran, de l'Australie et de la Turquie. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية وأستراليا وتركيا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Suède, de l'Indonésie, de l'Arménie, du Danemark et du Nigéria. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السويد، وإندونيسيا، وأرمينيا، والدانمرك، ونيجيريا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Croatie, de la Thaïlande, la de la Bosnie-Herzégovine, du Bélarus, du Libéria et du Sénégal. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كرواتيا، و تايلند، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وليبريا، والسنغال. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Soudan, de l'Indonésie, de l'Oman et des Émirats arabes unis. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجماهيرية العربية الليبية، والسودان، وإندونيسيا، وعمان، والإمارات العربية المتحدة. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants de la Turquie, de l'Inde, du Saint-Siège, de Cuba, de la République de Corée, de la Mongolie, de la République-Unie de Tanzanie, du Yémen, de Sri Lanka et de l'Uruguay. | UN | واصلت اللجنة المناقشة العامة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من تركيا، والهند، والكرس الرسولي، وكوبا، وجمهورية كوريا، ومنغوليا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، واليمن، وسري لانكا، وأوروغواي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran, de l'Allemagne, de l'Espagne, de l'Italie, de la Slovaquie, de la Pologne et du Canada. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية، وألمانيا، وإسبانيا، وإيطاليا، وبولندا، وسلوفاكيا، وكندا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Portugal, du Kenya, de l'Australie, de l'Éthiopie et du Soudan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البرتغال وكينيا وأستراليا وإثيوبيا والسودان. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants du Canada, de l'Australie, de l'Inde et de l'Indonésie, la Conférence adopte le projet de résolution 4, tel qu'il a été révisé. | UN | عقب بيانات أدلى بها ممثلو كل من كندا، وأستراليا، والهند، وإندونيسيا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 4، بصيغته المنقّحة. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Japon, du Maroc, du Liban, du Népal et du Viet Nam. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان، والمغرب، ولبنان، ونيبال، وفييت نام. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Rwanda, de l'Ouganda et du Burundi. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا وأوغندا وبوروندي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Rwanda, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la Serbie-et-Monténégro. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا والبوسنه والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Israël, Kazakhstan, Afrique du Sud, République islamique d'Iran, Inde, Tunisie et Autriche. | UN | المناقشة العامة واصلت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إسرائيل وكازاخستان وجنوب أفريقيا وجمهورية إيران الإسلامية والهند وتونس والنمسا. |
La Commission poursuit son débat général sur le point de l'ordre du jour et ses alinéas en entendant des déclarations des pays-suivants : République bolivarienne du Venezuela, Kazakhstan, République de Corée, Myanmar, Maroc, Slovaquie, Malte, Azerbaïdjan, Jamahiriya arabe libyenne, Tunisie, Brésil, Nigéria et Sri Lanka, ainsi que de l'observateur du Saint-Siège. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنديه الفرعيين، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وكازاخستان وجمهورية كوريا وميانمار والمغرب وسلوفاكيا ومالطة، وأذربيجان والجماهيرية العربية الليبية وتونس والبرازيل ونيجيريا وسري لانكا بالإضافة إلى المراقب عن الكرسي الرسولي. |