"بيانات أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • des données plus
        
    • de données plus
        
    • davantage de données
        
    • des informations plus
        
    • indications plus
        
    • des renseignements plus
        
    • des déclarations plus
        
    • plus de données
        
    Il fallait renforcer l'interaction entre le secrétariat et les correspondants nationaux pour obtenir des données plus complètes et cohérentes. UN ويجب تحقيق تفاعل كثيف جدا بين اﻷمانة ومراسلي البلدان من أجل كفالة استرجاع بيانات أكثر اكتمالا واتساقها.
    On estimait donc qu’une période de référence plus longue permettrait d’utiliser des données plus fiables. UN وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية.
    La mise en œuvre du projet Umoja et des normes IPSAS devrait permettre d'obtenir des données plus exactes en temps voulu. UN وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Contribuer à l'obtention de données plus précises et plus complètes se prêtant mieux à l'analyse comparative et à un examen utile; UN :: استخلاص بيانات أكثر اكتمالا وشمولا، وأكثر ملاءمة لتحليل مقارن واستعراض ذي مغزى
    Les crises économiques et financières ont fait ressortir l'importance de données plus précises et en prise avec l'actualité. UN 14 - ألقت الأزمتان الاقتصادية والمالية الضوء على الحاجة القائمة إلى بيانات أكثر تفصيلاً تُتاح في الوقت المناسب.
    Le Comité a demandé davantage de données détaillées sur la prostitution et sur la traite des êtres humains. UN وطلبت اللجنة تقديم بيانات أكثر تفصيلا عن البغاء، وعن الاتجار أيضاً.
    des données plus détaillées seront communiquées au Comité dès que possible. UN وسترد إلى اللجنة بيانات أكثر تفصيلاً حالماً يكون ذلك ممكناً.
    Beaucoup de régions pensent que les parties prenantes demanderont des données plus détaillées. UN وتشعر مناطق كثيرة أخرى أن أصحاب المصلحة المعنيين بها سيطلبون بيانات أكثر تفصيلا.
    Alors que l'Arménie considérait ces données comme approximatives, il ne semblait guère possible de pouvoir obtenir des données plus précises pour l'année considérée. UN وأنه بينما تعتمد أرمينيا بيانات تقريبية فإنه من غير الممكن الحصول على بيانات أكثر دقة عن ذلك العام.
    La formulation de cette politique devra être étayée par des études factuelles et des données plus précises et plus fiables. UN فالحاجة تدعو إلى أبحاث تقوم على البينات وإلى بيانات أكثر دقة وموثوقية.
    L'estimation des émissions relatives aux produits de départ a été pratiquée selon une méthode fondée sur des données plus détaillées concernant les produits issus des produits de départ. UN ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم.
    Peu de statistiques sont disponibles, mais le Ministère travaille à cet effet avec les coordinatrices et des données plus complètes seront fournies dans les prochains rapports. UN وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة.
    des données plus complètes seront demandées pour être communiquées au Comité. UN من اللازم توفير بيانات أكثر لإيصالها إلى اللجنة.
    L'on pouvait par exemple avoir accès à des données plus complètes et de meilleure qualité. UN وعلى سبيل المثال بات يمكن الوصول بسهولة إلى بيانات أكثر وأفضل في هذا الخصوص.
    Les programmes bénéficieront par ailleurs de données plus complètes qui faciliteront une meilleure planification et l'établissement des priorités pour l'allocation des fonds. UN كما ستستفيد البرامج من بيانات أكثر شمولا ستيسّر التخطيط لتوزيع الموارد وترتيبها حسب الأولويات بشكل أفضل.
    Nonobstant l'absence de données plus détaillées et de méthodes uniformes de collecte des données, il est possible d'affirmer ce qui suit. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات أكثر تفصيلاً، ومن أوجه الاختلاف في منهجية جمع البيانات، يمكن ذكر ما يلي:
    Malheureusement, il n'existe pas de données plus détaillées concernant les femmes qui font appel à cette catégorie d'aide pour créer une entreprise. UN وللأسف، لا توجد بيانات أكثر تفصيلا عن أي النساء يستخدمن هذا النوع من المساعدة لبدء عمل خاص.
    On pourrait procéder à des estimations plus exactes si l'on disposait de données plus précises. UN وسوف يكون من الممكن وضع تقديرات أكثر دقة إذا ما توفرت بيانات أكثر دقة.
    :: Il serait souhaitable de recueillir davantage de données comportant des références spatiales; UN :: فوائد جمع بيانات أكثر ذات مرجعية مكانية؛
    Les listes de ces services homologues comportent des informations plus détaillées que les listes de l'ONU. UN وتشمل قوائم شركاء الاتصال بيانات أكثر بكثير من تلك التي توفرها قوائم الأمم المتحدة.
    On trouvera des indications plus nombreuses au tableau 1 qui est joint à la fin de la présente section. UN وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع. النسبة المئوية للتغير في الاستخدام
    Elle demande également des renseignements plus complets sur la représentation des femmes au sein du service extérieur. UN وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية.
    Les délégations souhaitant faire des déclarations plus longues pourraient en communiquer le texte par écrit. UN وبوسع الوفود التي تريد إعداد بيانات أكثر طولا أن تقدم بياناتها خطيا.
    Par exemple, on aurait aimé disposer de plus de données ventilées, notamment sur tout ce qui concerne les articles 2 et 3. UN فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus