Il fallait renforcer l'interaction entre le secrétariat et les correspondants nationaux pour obtenir des données plus complètes et cohérentes. | UN | ويجب تحقيق تفاعل كثيف جدا بين اﻷمانة ومراسلي البلدان من أجل كفالة استرجاع بيانات أكثر اكتمالا واتساقها. |
On estimait donc qu’une période de référence plus longue permettrait d’utiliser des données plus fiables. | UN | وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية. |
La mise en œuvre du projet Umoja et des normes IPSAS devrait permettre d'obtenir des données plus exactes en temps voulu. | UN | وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Contribuer à l'obtention de données plus précises et plus complètes se prêtant mieux à l'analyse comparative et à un examen utile; | UN | :: استخلاص بيانات أكثر اكتمالا وشمولا، وأكثر ملاءمة لتحليل مقارن واستعراض ذي مغزى |
Les crises économiques et financières ont fait ressortir l'importance de données plus précises et en prise avec l'actualité. | UN | 14 - ألقت الأزمتان الاقتصادية والمالية الضوء على الحاجة القائمة إلى بيانات أكثر تفصيلاً تُتاح في الوقت المناسب. |
Le Comité a demandé davantage de données détaillées sur la prostitution et sur la traite des êtres humains. | UN | وطلبت اللجنة تقديم بيانات أكثر تفصيلا عن البغاء، وعن الاتجار أيضاً. |
des données plus détaillées seront communiquées au Comité dès que possible. | UN | وسترد إلى اللجنة بيانات أكثر تفصيلاً حالماً يكون ذلك ممكناً. |
Beaucoup de régions pensent que les parties prenantes demanderont des données plus détaillées. | UN | وتشعر مناطق كثيرة أخرى أن أصحاب المصلحة المعنيين بها سيطلبون بيانات أكثر تفصيلا. |
Alors que l'Arménie considérait ces données comme approximatives, il ne semblait guère possible de pouvoir obtenir des données plus précises pour l'année considérée. | UN | وأنه بينما تعتمد أرمينيا بيانات تقريبية فإنه من غير الممكن الحصول على بيانات أكثر دقة عن ذلك العام. |
La formulation de cette politique devra être étayée par des études factuelles et des données plus précises et plus fiables. | UN | فالحاجة تدعو إلى أبحاث تقوم على البينات وإلى بيانات أكثر دقة وموثوقية. |
L'estimation des émissions relatives aux produits de départ a été pratiquée selon une méthode fondée sur des données plus détaillées concernant les produits issus des produits de départ. | UN | ولتقدير الانبعاثات من مواد التلقيم، طبق منهج يقوم على أساس بيانات أكثر تفصيلا بشأن منتجات مواد التلقيم. |
Peu de statistiques sont disponibles, mais le Ministère travaille à cet effet avec les coordinatrices et des données plus complètes seront fournies dans les prochains rapports. | UN | وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة. |
des données plus complètes seront demandées pour être communiquées au Comité. | UN | من اللازم توفير بيانات أكثر لإيصالها إلى اللجنة. |
L'on pouvait par exemple avoir accès à des données plus complètes et de meilleure qualité. | UN | وعلى سبيل المثال بات يمكن الوصول بسهولة إلى بيانات أكثر وأفضل في هذا الخصوص. |
Les programmes bénéficieront par ailleurs de données plus complètes qui faciliteront une meilleure planification et l'établissement des priorités pour l'allocation des fonds. | UN | كما ستستفيد البرامج من بيانات أكثر شمولا ستيسّر التخطيط لتوزيع الموارد وترتيبها حسب الأولويات بشكل أفضل. |
Nonobstant l'absence de données plus détaillées et de méthodes uniformes de collecte des données, il est possible d'affirmer ce qui suit. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات أكثر تفصيلاً، ومن أوجه الاختلاف في منهجية جمع البيانات، يمكن ذكر ما يلي: |
Malheureusement, il n'existe pas de données plus détaillées concernant les femmes qui font appel à cette catégorie d'aide pour créer une entreprise. | UN | وللأسف، لا توجد بيانات أكثر تفصيلا عن أي النساء يستخدمن هذا النوع من المساعدة لبدء عمل خاص. |
On pourrait procéder à des estimations plus exactes si l'on disposait de données plus précises. | UN | وسوف يكون من الممكن وضع تقديرات أكثر دقة إذا ما توفرت بيانات أكثر دقة. |
:: Il serait souhaitable de recueillir davantage de données comportant des références spatiales; | UN | :: فوائد جمع بيانات أكثر ذات مرجعية مكانية؛ |
Les listes de ces services homologues comportent des informations plus détaillées que les listes de l'ONU. | UN | وتشمل قوائم شركاء الاتصال بيانات أكثر بكثير من تلك التي توفرها قوائم الأمم المتحدة. |
On trouvera des indications plus nombreuses au tableau 1 qui est joint à la fin de la présente section. | UN | وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع. النسبة المئوية للتغير في الاستخدام |
Elle demande également des renseignements plus complets sur la représentation des femmes au sein du service extérieur. | UN | وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية. |
Les délégations souhaitant faire des déclarations plus longues pourraient en communiquer le texte par écrit. | UN | وبوسع الوفود التي تريد إعداد بيانات أكثر طولا أن تقدم بياناتها خطيا. |
Par exemple, on aurait aimé disposer de plus de données ventilées, notamment sur tout ce qui concerne les articles 2 et 3. | UN | فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا. |