"بيانات الانبعاثات" - Traduction Arabe en Français

    • données sur les émissions
        
    • des données d'émission
        
    • données relatives aux émissions
        
    Lorsque les mesures et les estimations relatives aux dépôts concordaient, on considérait que les données sur les émissions étaient correctes. UN وحيثما تكون قياسات وتقديرات الترسيبات متوافقة، تعتبر بيانات الانبعاثات صحيحة.
    Il regroupe les données sur les émissions, fournies par les administrations pour l'environnement des gouvernements des États, des tribus et des municipalités. UN ويتضمن بيانات الانبعاثات المقدمة من الوكالات البيئية الحكومية على صعيد الولاية والقبيلة وعلى الصعيد المحلي.
    Compilation de données sur les émissions imputables aux transports aériens internationaux. UN تجميع بيانات الانبعاثات الناشئة عن الطيران الدولي.
    C'est ainsi qu'au Brésil, la Bourse de São Paulo (BM & FBOVESPA) a lancé son indice de l'efficacité carbone en 2010; dans les vingt-quatre mois qui ont suivi, le nombre d'entreprises communiquant facultativement des données d'émission a augmenté de 44 %. UN ففي البرازيل، على سبيل المثال، أطلقت سوق الأوراق المالية BM & FBOVESPA في عام 2010 مؤشرها المتعلق بالكفاءة في الكربون والذي أدى، في غضون 24 شهراً من إطلاقه، إلى زيادة بنسبة 44 في المائة في عدد الشركات التي تقوم بالإبلاغ طواعيةً عن بيانات الانبعاثات.
    2. Différences entre les communications de 2012 et les communications de 2013 s'agissant des données relatives aux émissions pour 2010 provenant des sources indiquées à l'annexe A UN 2- الاختلاف في بيانات الانبعاثات الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لعام 2010 الواردة في تقريري عام 2012 و2013
    En ce sens, les irrégularités sont des paramètres descriptifs que les experts peuvent utiliser pour étudier plus précisément les caractéristiques nationales des données sur les émissions et les activités. UN وبهذا المعنى، تعمل أوجه الشذوذ عمل بارامترات وصفية يمكن أن يستخدمها الخبراء في النظر بمزيد من التفصيل في بيانات الانبعاثات والأنشطة الوطنية.
    Pour jeter les fondements d'une évaluation de la qualité des données sur les émissions rassemblées au niveau national, le Comité d'application a aussi tenu des consultations avec des experts sur les inventaires d'émissions. UN وأجرت لجنة التنفيذ أيضاً مشاورات مع الخبراء المعنيين بقوائم جرد الانبعاثات بغية إرساء أساس لتقييم نوعية بيانات الانبعاثات المبلغة على الصعيد الوطني.
    Les bases de données sur les émissions de CH4 et de N2O doivent être améliorées pour permettre une modélisation plus réaliste de l'impact des émissions de ces substances sur l'ozone. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على قواعد بيانات الانبعاثات من غازي أكسيد النيتروز، والميثان ليتيح إمكانية وضع نماذج أكثر واقعية لتأثيرات انبعاثاتها على الأوزون.
    Inventaires des gaz à effet de serre, gestion des bases de données sur les émissions et systèmes de collecte, de gestion et d'exploitation des données d'activité des coefficients d'émission UN :: الاحتفاظ بقوائم جرد غازات الدفيئة وإدارة قواعد بيانات الانبعاثات وإنشاء نظم لتجميع وإدارة واستخدام البيانات المتصلة بالأنشطة وعوامل الانبعاث
    Malheureusement, le fait que certaines Parties en transition communiquent des renseignements incomplets ou notifient leurs inventaires avec retard complique la publication des données sur les émissions et leur analyse. UN ومما يدعو للأسف أن عدم اكتمال تقارير بعض الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو تأخر وصولها يزيد من تعقيد عملية نشر بيانات الانبعاثات وتحليلها.
    53. Le représentant du Groupe de l'évaluation technique et économique a précisé que des données sur les émissions n'accompagnaient que les applications 39 et 40 mentionnées dans le tableau figurant dans le projet de décision. UN 53- أوضح ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن بيانات الانبعاثات موجودة فقط في الطلبين 39 و40.
    f Les données sur les émissions de l'Islande pour 2003 n'incluent pas les émissions de CO2 visées dans la décision 14/CP.7. UN (و) تستبعد بيانات الانبعاثات عن عام 2003 بالنسبة لآيسلندا انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المشمولة بالمقرر 14/م أ-7.
    La plupart des rapports d'examen devraient être publiés d'ici à la fin de 2007 et les données sur les émissions et les quantités attribuées qui ont été examinées en détail et correctement enregistrées dans la base de données pour la compilation et la comptabilisation (CAD) seront transmises au Comité de contrôle du respect des dispositions en même temps que les rapports. UN وينتظر نشر معظم تقارير الاستعراض بحلول نهاية عام 2007 وسوف تحال بيانات الانبعاثات والكميات الموزعة التي استعرضت استعراضاً شاملاً وسجلت بدقة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة، إلى لجنة الامتثال مشفوعة بالتقارير.
    Rappelant sa décision XVII/10 sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et les possibilités de les réduire, ainsi que les difficultés éprouvées par le Groupe de l'évaluation technique et économique à concilier les données sur les émissions signalées et les concentrations atmosphériques observées, UN إذ يذكّر بالمقرر 17/10 بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها، والصعوبات التي أعرب عنها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التوفيق بين بيانات الانبعاثات المبلَّغ عنها والتركيزات في الغلاف الجوي،
    - données sur les émissions UN - بيانات الانبعاثات
    Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ciaprès, cette portion sera égale au quintuple du volume des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle des données d'émission, examinées en application de l'article 8, sont disponibles; UN الخيار `2`: رهناً بالفقرة الفرعية (ج)، أدناه، يكون ذلك الجزء مساوياً لخمسة أضعاف انبعاثات الطرف أثناء آخر سنة تتوافر فيها بيانات الانبعاثات على النحو المستعرض عملاً بالمادة 8.
    Afin d'aider ces pays, la correspondance entre les catégories de source établies dans les Directives pour la communication des données d'émission au titre de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance et celles inscrites à la Convention de Stockholm est présentée dans le tableau ci-après. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يبين الجدول أدناه الصلة بين تصنيف المصادر بموجب اتفاقية التلوث الجوي، ووفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن بيانات الانبعاثات الصادرة عن الاتفاقية المذكورة (ECE/EB.AIR/2008/4)، وتصنيف المصادر بموجب اتفاقية استكهولم.
    Afin d'aider ces pays, la correspondance entre les catégories de source établies dans les Directives pour la communication des données d'émission au titre de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance et celles inscrites à la Convention de Stockholm est présentée dans le tableau ci-après. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يبين الجدول أدناه الصلة بين تصنيف المصادر بموجب اتفاقية التلوث الجوي، ووفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن بيانات الانبعاثات الصادرة عن الاتفاقية المذكورة (ECE/EB.AIR/2008/4)، وتصنيف المصادر بموجب اتفاقية استكهولم.
    Il a l'intention de demander une aide internationale pour réviser et rectifier ses données relatives aux émissions et pour exécuter un projet de piégeage du dioxyde de carbone. UN وأضاف قائلا إنه لتحقيق تلك الغاية تعتزم حكومة بلده طلب المساعدة الدولية لتنقيح وتصويب بيانات الانبعاثات وإعداد مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus