"بيانات التسجيل" - Traduction Arabe en Français

    • données d'enregistrement
        
    • données d'immatriculation
        
    • données déjà fournies
        
    • renseignements concernant
        
    Bon nombre de délégations reconnaissent l'importance de l'utilisation des données d'enregistrement de façon méthodique, sur la base de normes convenues. UN وأقرت وفود عديدة بأهمية استخدام بيانات التسجيل بطريقة تستند إلى مبادئ معينة وتقوم على معايير متفق عليها.
    Ce sont les données d'enregistrement du mariage civil qui sont utilisées dans les procédures légales. UN وتُستخدم بيانات التسجيل الحكومي للزواج في الإجراءات القانونية.
    La photographie numérique, qui permet de stocker le cliché en même temps que les données d'enregistrement, est désormais d'usage plus courant dans les opérations du HCR. UN وأضحى التصوير الرقمي الذي يتيح تخزين الصورة من بيانات التسجيل معتمدا الآن بشكل أوسع في عمليات المفوضية.
    Le fonctionnaire hors siège chargé des services de secours a mis en place dans les bureaux de zone un système de contrôle électronique qui permet de faire rapport sur le programme spécial d'aide d'urgence et de créer des bases de données d'immatriculation, à des fins de planification et de suivi. UN وشرع موظف الخدمات الغوثية الميدانية في إعداد نظام إبلاغ إلكتروني في المكاتب المحلية لإصدار تقارير عن برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد وإعداد قواعد بيانات التسجيل لأغراض التخطيط والرصد.
    données d'immatriculation d'un objet lancé dans l'espace par le Nigéria UN بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته نيجيريا إلى الفضاء*
    1. Le rapport ci-après complète, au 30 novembre 2002, les données déjà fournies. UN 1- يستكمل التقرير التالي بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    renseignements concernant un objet spatial lancé par la Malaisie* UN بيانات التسجيل الخاصة بجسم فضائي أطلقته ماليزيا
    Le recueil et l'utilisation de données d'enregistrement de façon méthodique sur la base de normes reconnues est une activité clé liée à la protection et indispensable à la conception de programmes d'assistance bien ciblés. UN وجمع بيانات التسجيل واستعمالها بطريقة مبدئية مبنية على معايير متفق عليها يمثلان نشاطاً أساسياً مرتبطاً بالحماية والوسيلة الرئيسية لتصميم برامج مساعدة تحدد فيها الفئات المستهدفة تحديداً جيداً.
    La photographie numérique, qui permet de stocker le cliché en même temps que les données d'enregistrement est désormais d'usage plus courant dans les opérations du HCR. UN وأصبحت الصورة الفوتوغرافية الرقمية التي تسمح بتخزين الصورة مع بيانات التسجيل تستخدم بشكل اعتيادي أكثر في إطار عمليات المفوضية.
    Comme on l'a souligné au cours d'un exposé technique, 70 % des fausses alertes sont élucidées à l'aide de l'information tirée des bases de données d'enregistrement. UN وقد ذكر أثناء أحد العروض التقنية أن 70 في المائة من الإنذارات الخاطئة قد استبينت بالاستعانة بمعلومات قاعدة بيانات التسجيل.
    L'importance d'un accès facile aux réfugiés pour les fonctionnaires chargés de l'enregistrement et, à cet égard, la nécessité d'un centre de compilation des données d'enregistrement sont soulignées. UN كما جاء التأكيد على أهمية سهولة وصول اللاجئين إلى الموظفين المكلفين بعملية التسجيل، وجرى، في هذا الصدد، إبراز الحاجة إلى وجود موقع مركزي لتجميع بيانات التسجيل.
    Il sera tout à fait intégré à la base de données PeopleSoft et au logiciel du projet Profile afin que les données d'enregistrement servent de base à la planification des programmes. UN وسيدرج كلية في قاعدة بيانات " بيبول سوفت - PeopleSoft " والبرنامج الحاسوبي لمشروع " بروفايل - Profile " للتمكين من استخدام بيانات التسجيل أساساً لتخطيط البرامج.
    L'Agenda pour la protection recommande spécifiquement le recours aux données d'enregistrement pour identifier les enfants non accompagnés ou séparés de leur famille et prendre des dispositions précises pour leur apporter assistance et protection. UN ويوصي جدول أعمال الحماية تحديدا باستخدام بيانات التسجيل في تحديد هوية الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، واتخاذ ترتيبات محددة لمساعدتهم وحمايتهم.
    51. Il a été convenu que les principes et recommandations devraient mettre en avant la diversité des techniques pouvant être utilisées pour évaluer la qualité des données d'enregistrement. UN ٥١ - واتُفق على أنه ينبغي أن تؤكد المبادئ والتوصيات على أنه توجد مجموعة من اﻷساليب التي يمكن استخدامها لتقييم جودة بيانات التسجيل.
    L'importance de l'amélioration des données d'enregistrement pour la planification des solutions durables apparaît à l'évidence au Soudan où les activités de rapatriement ont bénéficié des nouveaux instruments de délivrance de documents aux rapatriés et en Thaïlande où proGres a été utilisé de façon efficace pour accélérer la transmission des cas de réinstallation aux Etats-Unis sous forme de présentation collective. UN ويتزايد تجلّي أهمية تحسين بيانات التسجيل لتخطيط الحلول الدائمة، كما شوهد ذلك في السودان، حيث استفادت أنشطة العودة من أدوات جديدة لإصدار مستندات لصالح العائدين، واستُخدم نظام التسجيل العالمي في تايلند بفعالية للإسراع في نقل حالات إعادة التوطين إلى الولايات المتحدة عند تقديمها مجتمعة.
    En outre, dans l'Agenda pour la protection, il est recommandé aux États, au HCR et aux autres partenaires compétents d'utiliser les données d'enregistrement pour identifier et prendre les dispositions spécifiques d'assistance et de protection pour les enfants non accompagnés ou séparés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت التوصية في جدول الأعمال بشأن الحماية بأن تستخدم الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرون ذوو الصلة بيانات التسجيل لتحديد ووضع ترتيبات خاصة لمساعدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم وحمايتهم.
    34. Un certain nombre de délégations réitèrent l'intérêt d'une approche dynamique et l'importance d'actualiser les données d'enregistrement du fait du mouvement des populations et de l'évolution des circonstances, y compris les naissances et les décès de réfugiés. UN 34- وأبرز عدد من الوفود قيمة وضع نهج مفعم بالحيوية ومواصلة تحيين بيانات التسجيل نتيجة لحركة السكان وتطور الظروف، بما في ذلك الولادات والوفيات التي تحدث في صفوف اللاجئين.
    129. Le logiciel de gestion axée sur les résultats sera pleinement intégré à la base de données MSRP et au logiciel Project Profile afin que les données d'enregistrement servent de base à la planification des programmes. UN 129- والبرنامج الحاسوبي الخاص بالإدارة القائمة على النتائج سيُدرج كليةً في قاعدة بيانات مشروع تجديد النظم الإدارية MSRP والبرنامج الحاسوبي لمشروع " بروفايل " بحيث يمكن استخدام بيانات التسجيل أساساً لتخطيط البرامج.
    Un projet pilote visant à faire profiter la République arabe syrienne de données d'immatriculation informatisées et à permettre au personnel de l'Office d'effectuer localement les modifications nécessaires a été achevé avec succès à la fin de 1993 et est devenu pleinement opérationnel en 1994. UN وفي أواخر عام ١٩٩٣، أنجز بنجاح مشروع رائد لجعل بيانات التسجيل عبر الحاسوب متوفرة في الجمهورية العربية السورية، ولتمكين موظفي الوكالة من إجراء التعديلات على تلك البيانات محليا، وأصبح العمل بهذا المشروع كليا عام ١٩٩٤.
    données d'immatriculation sur les objets spatiaux lancés par la France entre le 1er juillet et le 31 décembre 2004* UN بيانات التسجيل المتعلقة بالأجسام الفضائية التي أطلقتها فرنسا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004*
    2. Le rapport ci-après complète, au 31 décembre 2002, les données déjà fournies. UN 2- يستكمل التقرير التالي بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    *Les renseignements concernant l’immatriculation sont reproduits sous la forme où ils ont été reçus. UN * استنسخت بيانات التسجيل بالصيغة التي وردت بها . ST/SG/SER.E/358 Arabic

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus