"بيانات المؤسسة" - Traduction Arabe en Français

    • informatiques intégrés
        
    • informatique intégré
        
    • informatiques de
        
    • pôles informatiques
        
    • informatiques centralisées
        
    • pôle informatique
        
    • informatiques institutionnels
        
    Un des éléments clefs de la stratégie révisée consiste à tirer parti des investissements importants consacrés aux centres informatiques intégrés de la BSLB et de Valence pour créer une plate-forme robuste destinée à accueillir les applications institutionnelles. UN وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    Les centres informatiques locaux continueront d'exister, mais leur champ d'intervention se réduira considérablement dans la mesure où ils hébergeront uniquement des solutions informatiques qui, de par leur nature même, ne peuvent pas être hébergées dans les centres informatiques intégrés. UN وستظل مراكز البيانات المحلية قائمة غير أن نطاقها سيضيق بشدة حيث سيقتصر تركيزها على النظم التي لا يتسنى، بحكم طبيعتها، استضافتها في مراكز بيانات المؤسسة.
    En collaboration étroite avec le Département de l'appui aux missions et certains lieux d'affectation, le Bureau des technologies de l'information et des communications a repensé l'initiative afin de renforcer au maximum la résilience de tout le Secrétariat par le biais des centres informatiques intégrés. UN وقام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني ومراكز عمل أخرى، بتعديل المبادرة من أجل توفير المرونة التامة على نطاق الأمانة العامة باستعمال مراكز بيانات المؤسسة.
    En cas de catastrophe, le centre informatique intégré fera office de centre de gestion de la crise et assurera la reprise rapide des activités de fond. UN وفي حالة وقوع كارثة، سيعمل مركز بيانات المؤسسة كموقع التخفيف من آثار الأزمة، وتوفير التعافي السريع للعمليات الفنية الجارية.
    Comme les pôles informatiques de Brindisi et de Valence hébergeront les systèmes qui desservent l'ensemble du Secrétariat, y compris les bureaux extérieurs et d'autres entités, le Comité consultatif estime qu'il convient de clarifier la chaîne de responsabilité pour la gestion des pôles informatiques, le soutien et la maintenance des systèmes informatiques et la prestation de services aux usagers. UN وحيث إن مركزيْ بيانات المؤسسة في برينديزي وفالنسيا سيستضيفان نظم المؤسسة التي تقدم خدماتها إلى الأمانة العامة بأسرها، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات أخرى، دعت اللجنة الاستشارية إلى توضيح خطوط المسؤولية والمساءلة عن إدارة المراكز وإيصال الخدمات إلى المستخدمين النهائيين.
    Comme cela a été décrit en détail dans le rapport cité ci-dessus, le Secrétaire général a tiré parti au maximum de toutes les installations existantes pour réduire les coûts et redit les avantages découlant d'une structure articulée autour de pôles informatiques. UN وعلى النحو الوارد تفصيلا في التقرير السالف الذكر، فقد وظف الأمين العام جميع المرافق الموجودة حاليا بالكامل بغية خفض التكاليف، وبَيَّن مجدداً الفوائد المرتبطة بمفهوم مركز بيانات المؤسسة.
    Il ne doute pas que le Secrétaire général rendra compte devant l'Assemblée des conclusions de cette étude et qu'il démontrera le bien-fondé économique des sites choisis pour héberger les solutions informatiques centralisées. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية على ثقة أن الأمين العام سيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا الاستعراض وسيقدم تبريرا لفعالية التكلفة للمواقع التي اختيرت لاستضافة مراكز بيانات المؤسسة.
    c) Configuration des centres informatiques intégrés. La mise en place des centres permettra de regrouper en un seul lieu les applications institutionnelles destinées à l'ensemble des lieux d'affectation. UN (ج) تشكيلات مراكز بيانات المؤسسة - سيوفر إنشاء المراكز مكانا واحدا لتطبيقات المؤسسة لجميع مراكز العمل.
    e) Transférer les salles de serveurs locales dans des centres informatiques intégrés ou locaux. UN (هـ) ترحيل غرف الخواديم المحلية إلى مراكز بيانات المؤسسة أو مراكز البيانات المحلية
    Pendant l'exercice biennal suivant (2014-2015), il restera à : a) transférer les salles de serveurs locales dans des centres informatiques intégrés ou locaux; b) harmoniser la résilience à l'échelle de tous les centres informatiques. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015 سيجري تنفيذ الأنشطة التالية: (أ) ترحيل غرف الخواديم المحلية إلى مراكز بيانات المؤسسة أو مراكز البيانات المحلية؛ (ب) مواءمة المرونة في جمع مراكز البيانات.
    Le Secrétaire général indique qu'un des éléments clefs de la stratégie révisée consiste à tirer parti des investissements importants consacrés aux centres informatiques intégrés de la Base de soutien logistique de Brindisi et de Valence pour créer une plate-forme robuste destinée à accueillir les applications institutionnelles. UN 113 - ويذكر الأمين العام أن إحدى الاستراتيجيات الرئيسية للمبادرة المعاد صياغتها تتمثل في البناء على الاستثمار الكبير الذي تم بالفعل في مراكز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفي بلنسية لكي توفر عمليات حفظ السلام منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    c) Assurer à partir des centres informatiques intégrés, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept, des services de suivi et d'appui aux centres informatiques intégrés et locaux, tout en réalisant des réductions de coûts grâce à des économies d'échelle; UN (ج) توفير الرصد والدعم المقدم من مركز بيانات المؤسسة ومركز البيانات المحلي على مدار الساعة ولسبعة أيام في الأسبوع، من مراكز بيانات المؤسسة واقتران ذلك بتحقيق تخفيضات في التكاليف من خلال وفورات الحجم؛
    e) Migration des salles de serveurs locales. Après la mise en place des centres informatiques intégrés et des centres informatiques locaux en 2012-2013, les salles de serveurs des différents lieux d'affectation seront transférées dans les centres informatiques selon une approche échelonnée qui assurera une meilleure continuité des opérations et des économies se situant annuellement entre 5,4 et 8 millions de dollars. UN (هـ) ترحيل غرفة الخادوم المحلي - بعد إنشاء مراكز بيانات المؤسسة ومراكز البيانات المحلية في الفترة 2012-2013، سترحَّل غرف الخواديم في كل موقع إلى المراكز باستخدام نهج تدريجي ستنجم عنه زيادة في استمرارية تصريف الأعمال وفي الوفورات بمبلغ يتراوح بين 5.4 و 8 ملايين دولار سنويا.
    Le montant prévu de 511 200 dollars servira à financer le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour l'équivalent d'un poste P-5, dont le titulaire dirigera la mise en service des centres informatiques intégrés de la BSLB et de Valence, ainsi que l'élaboration de plans de reprise après sinistre pour le Système intégré de gestion. UN 136 - سيغطي مبلغ 200 511 دولار تكاليف خدمات المساعدة المؤقتة العامة تعادل وظيفة واحدة في الرتبة ف-5 من أجل قيادة جهود تشغيل مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا، ومبادرات نظام المعلومات الإدارية المتكامل المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. خدمات التعاقدية
    Le montant prévu de 4 369 500 dollars servira à financer l'archivage du courrier électronique, la réduction des besoins de stockage, les outils de gestion des serveurs et des systèmes de stockage et la création d'un centre informatique intégré en 2012-2013, selon les modalités suivantes : UN 137 - سيغطي مبلغ 500 369 4 دولار أنشطة أرشفة البريد الإلكتروني وتقليل عمليات التخزين، وأدوات إدارة الخواديم وعمليات التخزين، واستحداث مركز بيانات المؤسسة في الفترة 2012-2013، على النحو التالي:
    a) Création d'un centre informatique intégré à la BSLB et d'un site miroir à Valence. UN (أ) إنشاء مركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وموقع مرآة احتياطي في فالنسيا لغرض كفالة المرونة.
    La mise en œuvre de la stratégie susmentionnée passe par la rationalisation et le renforcement de deux centres informatiques de l'Organisation : le centre informatique institutionnel de la BSLB et le centre informatique de Valence (Espagne). UN 120 - وستتحقق هذه الرؤية عن طريق ترشيد الهيكل الأساسي لمراكز البيانات التابعة للمنظمة وإضفاء المزيد من المرونة على بنيتها، وذلك في موقعين رئيسيين هما: مركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ومركز البيانات الثانوي في فالنسيا بإسبانيا.
    Le Comité consultatif note que la mise en place des pôles informatiques ainsi que de la reprise après sinistre et de la continuité des opérations est en cours. UN 115 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تنفيذ أنشطة مراكز بيانات المؤسسة واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال يمثل جهدا مستمرا.
    L'Assemblée avait engagé le Secrétaire général à adopter une démarche unifiée en matière de continuité des opérations et de reprise après sinistre, en tirant parti de toutes les infrastructures existantes, afin de réaliser des économies d'échelle et des gains d'efficacité, et l'avait prié de veiller à ce que l'Organisation privilégie dans la mesure du possible les solutions informatiques centralisées plutôt que les solutions locales. UN وقد شجعت الجمعية الأمين العام على اتباع نهج موحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية الأعمال باستخدام جميع الهياكل الأساسية المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وفعالية التكاليف، وطلبت إليه كفالة أن تستخدم الأمم المتحدة، إلى أقصى حد ممكن، مراكز بيانات المؤسسة بدلاً من مراكز البيانات المحلية.
    ii) 1 127 300 dollars pour financer, dans le cadre d'un accord de prestation de services, les coûts de maintenance du matériel et des services liés au fonctionnement du pôle informatique de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    La rationalisation de l'infrastructure, fondée sur le concept des centres informatiques institutionnels, devrait améliorer considérablement la capacité de résistance de l'Organisation en période de crise et offrir un cadre permettant d'héberger le plus efficacement possible les applications institutionnelles. UN وسيسهم وجود الهيكل الأساسي المبسط القائم على مفهوم مراكز بيانات المؤسسة في تحسين كبير في المرونة التي تواجه بها المنظمة أوقات الأزمات ويوفر نظاما رئيسيا لاستضافة تطبيقات المؤسسة بأكفأ الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus