C'est à ce titre qu'elle a relevé que l'année 2011 a été riche en engagements prometteurs, qui ont été énumérés dans les déclarations des délégations qui nous ont précédés. | UN | في هذا الصدد، نلاحظ أن التزامات واعدة قد قطعت في عام 2011، على النحو المفصل في بيانات الوفود السابقة. |
Le Comité ad hoc souhaitera peut-être consacrer les deux premiers jours de sa session de fond à l'audition des déclarations des délégations. | UN | قد ترغب اللجنة الجامعة المخصصة تكريس أول يومين في دورتها الموضوعية للاستماع إلى بيانات الوفود. |
Les déclarations des délégations sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre. | UN | وأرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de cinq minutes. | UN | كما يُرجى ألا تتجاوز مدة بيانات الوفود خمس دقائق. |
déclarations de délégations | UN | بيانات الوفود |
Par ailleurs, les interventions des délégations sont restées axées sur la réalisation de résultats concrets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتسمت بيانات الوفود بالتركيز الملموس والمتواصل على العمل الذي يهتم بإحراز النتائج. |
22. Compte tenu du temps imparti pour les débats et dans la mesure du possible, des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales pourront prendre brièvement la parole après que les délégations seront intervenues. | UN | 22- ويمكن أن يتاح لممثلي الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية القدر الممكن من الوقت للإدلاء ببيانات قصيرة بعد بيانات الوفود وفي حدود الإطار الزمني المخصص للمناقشة. |
" Nous avons écouté attentivement les déclarations faites par les délégations intervenues précédemment ainsi que le très long exposé présenté par l'organisation. | UN | " لقد استمعنا بعناية إلى بيانات الوفود السابقة فضلا عن " التقرير " الطويل جدا الذي قدمته مؤسسة حقوق الإنسان في الصين. |
Les déclarations des délégations sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre. | UN | وقد أرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
Les déclarations des délégations sont envoyées par courrier, avec l'original de la présente lettre. | UN | وأرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
Les déclarations des délégations sont envoyées par courrier, avec l'original de la présente lettre. | UN | وأرسلت بيانات الوفود بالبريد مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre. | UN | ويجري إرسال بيانات الوفود مرفقة بأصل هذه الرسالة. |
Les représentants des organisations seront invités à faire des observations sur les déclarations des délégations et à répondre aux questions posées. | UN | يُدعى ممثلو الوكالات الى التعليق على بيانات الوفود والرد على اﻷسئلة المثارة. |
Le Directeur assistant de la Division de la politique sociale et du développement répond aux déclarations des délégations. | UN | ورد المدير المساعد لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على بيانات الوفود. |
Le Chef du Service de la coordination des politiques et des affaires interorganisations, Département de la coordination des politiques et du développement durable, répond aux déclarations des délégations. | UN | ورد على بيانات الوفود رئيس فرع تنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Plus grave, il est fréquent que les communiqués de presse en version française ne reflètent pas avec précision les déclarations des délégations. | UN | وإن اﻷدهى من ذلك هو عدم قدرة النشرات الصحفية الصادرة بالفرنسية على إبراز بيانات الوفود بدقة. |
les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de cinq minutes. | UN | كما يُرجى ألا تتجاوز مدة بيانات الوفود خمس دقائق. |
les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de cinq minutes. | UN | كما يُرجى ألا تتجاوز مدة بيانات الوفود خمس دقائق. |
déclarations de délégations | UN | بيانات الوفود |
interventions des délégations | UN | بيانات الوفود |
21. Compte tenu du temps imparti pour les débats et dans la mesure du possible, des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales pourront prendre brièvement la parole après que les délégations seront intervenues. | UN | 21- ويمكن أن يتاح لممثلي الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية القدر الممكن من الوقت للإدلاء ببيانات قصيرة بعد بيانات الوفود وفي حدود الإطار الزمني المخصص للمناقشة. |
Ils rappellent aux rédacteurs de procès-verbaux et de comptes rendus analytiques la nécessité de se référer à la version en langue originale des déclarations faites par les délégations, de façon à refléter correctement la position des États Membres. | UN | وهما تذكران محرري المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بضرورة الرجوع الى بيانات الوفود باللغة اﻷصلية من أجل بيان موقف الدول اﻷعضاء على نحو صحيح. |