Il comprend des données commerciales détaillées pour 43 des 50 PMA. | UN | وهو يتضمن بيانات تجارية مفصلة عن 43 بلداً من مجموع 50 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
Il comprend des données commerciales détaillées pour 43 des 50 PMA. | UN | ويضم بيانات تجارية مفصلة عن 43 بلداً من البلدان الخمسين الأقل نمواً. |
des données commerciales correspondant à 76 combinaisons pays/période ont été intégrées dans COMTRADE pour couvrir les années antérieures pour lesquelles on ne disposait pas de données, à partir des contributions reçues des organisations participant aux travaux de l'Équipe spéciale. | UN | وأدرج في " قاعدة البيانات اﻹحصائية لتجارة السلع اﻷساسية " نحو ٧٦ بلدا فترة بيانات تجارية لتغطية السنوات السابقة التي تخلو من بيانات قائمة على مدخلات واردة من الوكالات المشتركة في فرقة العمل. |
Cette annexe, où figurent des données commerciales, est plus aisément consultable dans la base de données statistiques sur le commerce des marchandises Comtrade. | UN | هذا الملحق الذي يتضمن بيانات تجارية يمكن الاطلاع عليه على نحو يتسم بمزيد من الفعالية من خلال الموقع الشبكي لقاعدة البيانات التجارية: قاعدة البيانات التجارية المضغوطة |
Le PK a informé le Comité des sanctions des NU sur le Libéria de ses constatations dans ce pays, et a fourni au Groupe d'experts des NU des données sur les échanges commerciaux concernant la Côte d'Ivoire, en relation avec d'éventuelles infractions à l'embargo sur les diamants. | UN | وأبلغت اتفاقية كيمبرلي لجنة الحظر التابعة للأمم المتحدة بالنتائج التي توصلت إليها حول ليبريا، كما قدمت بيانات تجارية إلى مجموعة خبراء الأمم المتحدة حول ساحل العاج في ما يخص الخروقات المحتملة لحظر صادرات الألماس. |
À cet égard, de nombreux pays communiquent déjà des données commerciales mensuelles détaillées, mais ces données ne sont pas encore disponibles au niveau mondial et sous une forme aussi normalisée que les données annuelles. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العديد من البلدان تنشر بيانات تجارية شهرية، لكن هذه البيانات غير متاحة على الصعيد العالمي بسهولة وبنفس الطريقة الموحدة التي تنشر بها البيانات السنوية. |
Le système fait partie de l'assistance technique fournie par la CNUCED en vue d'accroître l'efficacité du commerce et du transport. Il vise à assurer la modernisation et la réforme du secteur des douanes, à traiter les manifestes et les déclarations en douane, les procédures comptables et les procédures de transit et de suspension et à fournir en temps voulu des données commerciales fiables à des fins d'analyse et de statistique. | UN | ويشكل هذا النظام جزءا من أنشطة الأونكتاد للمساعدة التقنية في التجارة وفعالية النقل، وهو يعالج تحديدا تعمير الجمارك وإصلاحها ويتناول البيانات الجمركية وبيانات الشحنات، والإجراءات المحاسبية وإجراءات العبور والإيقاف، ويستخرج بيانات تجارية موثوقة بها وفي الوقت المناسب لأغراض التحليل والإحصاء. |
Ce système, qui traite les manifestes et les déclarations de douane, ainsi que le produit des méthodes comptables et des procédures de transit et de mise en attente, et permet d'obtenir, à des fins d'analyse et de statistique, des données commerciales à jour et fiables, est désormais installé dans 12 États membres de la CARICOM. | UN | وقد تم تركيب النظام في 12 من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وهو يغطي بيانات البضائع والإعلانات الجمركية، وإجراءات العبور والتوقيف، كما يعطي بيانات تجارية سريعة وموثوقة لأغراض إجراء التحليلات والإحصاءات. |
b) Analyser les incidences des Accords du Cycle d'Uruguay sur le développement; recenser les obstacles à la réussite commerciale, notamment les obstacles à l'expansion et à la diversification des exportations; gérer la base de données de la CNUCED sur les mesures de contrôle commercial; fournir des données commerciales sur les importations; | UN | )ب( تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية؛ وتعيين العقبات التي تحول دون النجاح التجاري؛ بما في ذلك الحواجز التي تعترض توسيع مجال الصادرات وتنويعها؛ وإدارة قاعدة بيانات اﻷونكتاد المتعلقة بتدابير الرقابة التجارية؛ وتوفير بيانات تجارية عن الواردات؛ |
Le programme de coopération technique prévoit en outre, sous réserve que des contributions financières suffisantes soient fournies par les donateurs, d'incorporer dans le système TRAINS des données commerciales sur l'utilisation du SGP au niveau des lignes tarifaires. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ورهنا بتوافر المساهمات المالية من المانحين، يخطط برنامج التعاون التقني ﻹدراج بيانات تجارية بشأن الانتفاع بنظام اﻷفضليات المعمم على مستوى الخطوط التعريفية في نظام التحاليل والمعلومات والتجارية )TRAINS(. |
Pour répondre à cette demande des utilisateurs, la Division de statistique a demandé aux pays, en avril 2010 : a) de lui fournir des données commerciales détaillées pour chacun des trois premiers mois de l'année 2010 aux fins d'essais; et b) de lui fournir régulièrement de telles données à compter de janvier 2011. | UN | واستجابة لهذا الطلب من المستخدمين، طلبت شعبة الإحصاءات من البلدان، في نيسان/أبريل 2010، (أ) توفير بيانات تجارية مفصلة عن كل شهر من الأشهر الثلاثة الأولى لعام 2010 على أساس تجريبي، (ب) وتقديم هذه البيانات التجارية المفصلة بانتظام بدءا بالبيانات الخاصة بشهر كانون الثاني/يناير 2011. |