des données détaillées sur les décès occasionnés par les violences sexuelles et la violence dans la famille seront fournies en temps opportun. | UN | وسوف تقدَّم في الوقت المناسب بيانات تفصيلية عن العنف الجنسي وعن وفيات العنف العائلي. |
Les données demandées sont des données détaillées sur lesquelles la Direction de la statistique et des études démographiques (DISED) est en train de travailler. | UN | والبيانات المطلوبة هي بيانات تفصيلية ما زالت إدارة الإحصاء والدراسات الديمغرافية تعمل على إعدادها. |
Ils devraient également fournir des données ventilées par sexe sur les taux de mortalité infantile. | UN | وينبغي تقديم بيانات تفصيلية بحسب الجنس عن معدلات المواليد لدى الأطفال على أساس كل جنس على حدة. |
L'auteur ne donne aucun détail à ce sujet. | UN | ولم تقدم أي بيانات تفصيلية في هذا الشأن. |
Dans les mois qui viennent, le Secrétariat aura à sa disposition un volume croissant de données détaillées et rapidement accessibles sur le personnel. | UN | وبهذا سيكون تحت تصرف اﻷمانة العامة بصورة متزايدة على مدى اﻷشهر القادمة، بيانات تفصيلية قابلة للاسترداد عن موظفيها. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a fait cas d'un outil d'enregistrement électronique qui permet de recueillir des données désagrégées sur des populations de réfugiés. | UN | وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن أداة للتسجيل الإلكتروني تسمح بجمع بيانات تفصيلية عن اللاجئين. |
Du fait de la manière dont les recensements sont effectués, il n'existe pas de données ventilées par sexe pour les populations autochtones. | UN | ولا تتوفر بيانات تفصيلية عن الجنسين للسكان الأصليين بسبب الطريقة التي تُدار بها عمليات التعداد. |
Une étude sur documents portant sur les projets et programmes en Amérique latine a été réalisée et des données détaillées sont maintenant disponibles pour cette région. | UN | ونُفذت دراسة مكتبية عن مشاريع وبرامج في أمريكا اللاتينية، وتتوافر الآن بيانات تفصيلية عن تلك المنطقة. |
Si l'Assemblée devait demander des données détaillées au moment de l'examen du rapport de la Commission à ce sujet, ces données pourraient être fournies à ce moment-là. | UN | وإذا طلبت الجمعية بيانات تفصيلية عند مناقشتها لتقرير اللجنة بشأن هذا البند، فيمكن عندئذ تزويدها بهذه البيانات. |
On trouvera dans ce rapport, qui porte sur huit pays de la région dont la population totale dépasse un milliard d'individus, des données détaillées et précises sur la désertification en Asie du Sud. | UN | ويشتمل التقرير على بيانات تفصيلية ودقيقة عن حالة التصحر في منطقة جنوب آسيا التي تضم ثمانية بلدان، مجموع سكانها أكثر مـن بليون نسمة. |
M. Sach répondra aux autres questions posées dans le cadre des consultations, à l'occasion desquelles il fournira aussi des données détaillées sur les achats et les coûts des conseils de la défense. | UN | واختتم قائلا إنه سيرد على الأسئلة الأخرى التي طُرحت في المشاورات غير الرسمية، حيث سيوفر بيانات تفصيلية عن المشتريات وتكاليف وكيل الدفاع. |
52. Le tableau 5 a) de l'additif au présent document contient des données détaillées sur les cinq fonds gérés par le PNUD. | UN | ٥٢ - يتضمن الجدول ٥ )أ( الوارد في اﻹضافة بيانات تفصيلية للصناديق الخمسة التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Habituellement, ces enquêtes fournissent des données détaillées sur les dépenses, mais en ce qui concerne les prix, les données n'ont qu'une portée et une couverture limitées. | UN | ورغم أن الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية تقدم بطبيعتها بيانات تفصيلية عن الإنفاق، فإن بيانات الأسعار التي تنتجها مقيدة في نطاقها وفي تغطيتها. |
Il a été recommandé que soient recueillies, notamment au moyen de recensements, des données ventilées qui mettent en évidence la situation des minorités et des peuples autochtones. | UN | ورئي أنه ينبغي جمع بيانات تفصيلية تعكس حالة الأقليات والشعوب الأصلية، بطرق منها تصميم وتنفيذ الإحصاءات. |
Ils devraient également fournir des données ventilées par sexe sur les taux de mortalité infantile. | UN | وينبغي تقديم بيانات تفصيلية بحسب الجنس عن معدلات المواليد لدى الأطفال على أساس كل جنس على حدة. |
En outre, des métadonnées détaillées sont incorporées à la base de données pour expliquer en détail la méthode d'élaboration des séries internationales de données. | UN | وكذلك، جرى إدراج بيانات تفصيلية في قاعدة البيانات لشرح منهجية تجميع مجموعات البيانات الدولية بشكل تام. |
Il n'existe malheureusement pas encore de données détaillées sur la situation concrète. | UN | ومما يؤسف له أنه ليست هناك بيانات تفصيلية متاحة حتى الآن بشأن الحالة الواقعية. |
La nécessité de rassembler de façon systématique des données désagrégées sur les minorités raciales et ethniques pour fournir une base solide à l'élaboration de politiques à l'échelle nationale et régionale. | UN | :: ضرورة جمع بيانات تفصيلية بصورة منتظمة عن الأقليات العرقية والإثنية بغية توفير أساس سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
L'intervenante plaide pour une nouvelle ère de développement ouvert à tous, exigeant la collecte transparente de données ventilées, avec des cibles et des indicateurs pour différents groupes de la population comme les jeunes et les handicapés. | UN | ودعت إلى قيام عصر جديد من التنمية الشاملة للجميع التي تتطلب القيام بجمع بيانات تفصيلية شفافة وبتحديد الأهداف والمؤشرات خصيصاً للفئات المختلفة، من قبيل الشباب أو الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La principale activité a consisté principalement à explorer le secteur visé par le contrat, et des informations détaillées ont été présentées à ce sujet. | UN | وكانت المهمة الرئيسية هي الرحلة البحرية الاستكشافية المتجهة إلى المنطقة المشمولة بالعقد، وهي المهمة التي قُدمت بشأنها بيانات تفصيلية. |
La partie iraquienne a fourni des renseignements détaillés sur les essais en vol de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres qu'elle avait effectués par le passé. | UN | وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا. |
Par ailleurs, sa délégation demande à nouveau que le Secrétariat produise un état de la répartition du personnel par grandes régions géographiques. | UN | كما أن وفدها يود تأكيد طلبه السابق للحصول على بيانات تفصيلية عن تكوين الموظفين على أساس الأقاليم الجغرافية الرئيسية. |
L'annexe XIV donne la ventilation des coûts de carburant par type d'hélicoptère. | UN | وترد في المرفق الرابع عشر بيانات تفصيلية لتكاليف الوقود حسب نوع الطائرة العمودية. |
Cet ensemble de tableaux présente une ventilation du budget proposé pour chaque opération par pays en 2007, y compris les budgets de programme et d'appui ainsi que les besoins de postes y relatifs. | UN | وتوفر مجموعة الجداول هذه بيانات تفصيلية عن الميزانية المقترحة لكل عملية قطرية في عام 2007، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، بالإضافة إلى الاحتياجات من الوظائف المتصلة بهما. |
L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) ont fait des exposés détaillés sur leurs activités de CTPD. | UN | وقدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانات تفصيلية عن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Les requérants ont tous joint des déclarations détaillées ainsi que des communiqués de presse et des documents personnels attestant de leur honneur et de leur situation professionnelle. | UN | وقدم جميع المطالبين بيانات تفصيلية وكذلك بيانات صحفية ومستندات شخصية تشهد لهم بالشرف والمكانة المهنية. |