Source : Base de données du Centre du commerce international. | UN | المصدر: قاعدة بيانات مركز التجارة الدولية. |
Le Bureau de l'évaluation a créé la base de données du Centre de gestion en ligne des évaluations, qui contient les plans d'évaluations des programmes de pays. | UN | وأنشأ مكتب التقييم قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية التي تتضمن خطط تقييم البرامج القطرية. |
Autre solution, ou solution complémentaire : les organisations non gouvernementales qui figurent dans la base de données du Centre pour les droits de l'homme et dont le pays présente un rapport pourraient également être informées et recevoir des exemplaires desdits rapports. | UN | وبديلا عن ذلك، أو إضافة إلى ذلك، يمكن أيضا إبلاغ المنظمات غير الحكومية اﻷخرى المدرجة في قاعدة بيانات مركز حقوق اﻹنسان والتابعة للبلدان المقدمة للتقارير وتسليمها نسخا من التقارير. |
Base des données du Centre de suivi des déplacements internes | UN | هـ قاعدة بيانات مركز رصد التشريد الداخلي وصندوق الأمم المتحدة للسكان 2009 |
Comme l'attestent les données fournies par le Centre d'action antimines de BosnieHerzégovine, 4 679 champs de mines ont été répertoriés en Republika Srpska après la guerre. | UN | وتشير بيانات مركز عمليات إزالة الألغام في البوسنة والهرسك إلى أن عدد حقول الألغام المسجلة في جمهورية صربسكا بعد الحرب بلغ 679 4 حقلاً. |
Les données issues du Centre national des examens montrent que les femmes sont aussi bien représentées dans les départements scientifiques, puisqu'on y trouve un nombre sensiblement égal d'étudiants des deux sexes et qu'à certaines périodes, les étudiantes ont même été majoritaires. | UN | وتظهر بيانات مركز الامتحانات الموحدة أن المرأة تحظى بتمثيل جيد في الشعب العلمية، حيث يتساوى تقريباً عدد الطلبة الذكور والإناث، بل إن عدد الطالبات في بعض المراحل يفوق عدد الطلبة الذكور. |
Amélioration de la base de données du Centre d'information de la police canadienne et création d'un site Web national afin d'aider à faire le rapprochement entre d'anciens cas de personnes disparues et des restes non identifiés; | UN | تحسين قاعدة بيانات مركز معلومات الشرطة الكندية، وإنشاء موقع شبكي وطني للمساعدة على مضاهاة حالات الأشخاص المفقودين القديمة مع الرفات البشرية المجهولة الهوية؛ |
Le coordonnateur pour les questions d'évaluation désigné par le bureau régional donne des directives générales en matière d'évaluation si besoin est, vérifie les informations figurant dans la base de données du Centre de gestion en ligne des évaluations et assure la coordination avec le Bureau de l'évaluation. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مسؤول تنسيق التقييم بالمكتب الإقليمي يوفر التوجيه بشأن سياسات التقييم حسب ما يلزم، ويرصد المعلومات في قاعدة بيانات مركز موارد التقييم، وينسق مع مكتب التقييم. |
* L'état d'exécution est suivi électroniquement dans la base de données du Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | * يتم تتبع حالة التنفيذ إليكترونيا في قاعدة بيانات مركز موارد التقييم. |
* L'état de la mise en œuvre est suivi électroniquement dans la base de données du Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | * تُتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة بيانات مركز موارد التقييم. |
* La mise en œuvre des recommandations fait l'objet d'un suivi électronique dans la base de données du Centre de gestion en ligne des évaluation. | UN | * يجري تتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية. |
iv) Code de bonnes pratiques policières pour les enquêtes sur les faits de traite, et incorporation dans la base de données du Centre de renseignement contre la criminalité organisée d'une section concernant spécifiquement la traite. | UN | اعتماد مدونة الممارسات الشُرُطية الفضلى في مجال التحقيق في جرائم الاتجار وإدماج جزء خاص بمسألة الاتجار في قاعدة بيانات مركز استخبارات مكافحة الجريمة المنظمة. |
Toutes les bases de données du Centre du commerce international ont fait l’objet d’études visant à déterminer quels seraient les nouvelles plates-formes matérielles et les nouveaux logiciels devant être installés. | UN | ١٧ - أجري حصر تفصيلي لجميع المعدات والبرامجيات والتطبيقات الحاسوبية، وجرت عملية مسح لجميع قواعد بيانات مركز التجارة الدولية، بما في ذلك قواعد المعدات الجديدة والبرامجيات التي سيجري تركيبها. |
Les activités de formation en Afrique, en Asie, en Europe et dans les Amériques porteront sur le rôle et le mandat du HCR ainsi que sur les principes du droit relatif aux réfugiés, sur la détermination du statut de réfugié et sur l'utilisation des sources d'information disponibles par le biais des bases de données du Centre de documentation du HCR sur les réfugiés. | UN | وستركز أنشطة التدريب في آسيا وأفريقيا وأوروبا واﻷمريكتين على دور المفوضية والولاية المسندة إليها، وكذلك على مبادئ قانون اللاجئين والبت في منح مركز لاجئ، واستخدام مصادر المعلومات المتاحة من خلال قواعد بيانات مركز وثائق اللاجئين التابع للمفوضية. |
* Les informations relatives à 2011 et 2012 sont fondées sur les données fournies par le Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | * تستند بيانات عامي 2011 و 2012 إلى بيانات مركز الموارد التقييمية. |
e Base des données du Centre de suivi des déplacements internes. | UN | (هـ) قاعدة بيانات مركز رصد التشرد الداخلي. |
Les données issues du Centre national des examens montrent que les femmes sont aussi présentes dans les départements scientifiques, puisqu'on y trouve un nombre sensiblement égal d'étudiants des deux sexes et qu'à certaines périodes, les étudiantes ont même été majoritaires. | UN | وتظهر بيانات مركز الامتحانات الموحدة أن المرأة تحظى بتمثيل جيد في الشعب العلمية، حيث يتساوى تقريباً عدد الطلبة الذكور والإناث، بل إن عدد الطالبات في بعض المراحل يفوق عدد الطلبة الذكور. |
les données du Centre lituanien d'information sur la santé sont présentées ci-dessous. | UN | وترد أدناه بيانات مركز المعلومات الصحية الليتواني. |