Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
Fournir des données ventilées par âge, sexe et appartenance ethnique sur: | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب السن والجنس والانتماء الإثني بشأن ما يلي: |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur la période considérée et pour 2010-2011. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن الفترة المشمولة بالتقرير وعن الفترة |
Aucune base de données ventilées par sexe ne recense ces cas. | UN | ولا توجد قاعدة بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه الحالات. |
Le Comité souhaiterait que le prochain rapport comporte des données ventilées par sexe sur l'accès aux soins de santé et sur l'emploi. | UN | وإن اللجنة تود أن يتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وفرص العمل. |
:: Réunir des données ventilées par sexe, y compris sur les garçons et les filles ayant des besoins spéciaux et sur les minorités; | UN | :: جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس، تشمل الفتيان والفتيات ذوي الاحتياجات الخاصة والأقليات. |
Il est indispensable de recueillir et de diffuser des données ventilées par sexe pour pouvoir quantifier la représentation politique des femmes. | UN | ويشكّل جمع ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس أحد التحديات الملحة في قياس التمثيل السياسي للمرأة. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur les mesures prises en relation avec ces nouvelles dispositions. | UN | فيرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بخصوص هذه الأحكام الجديدة. |
Il est indispensable de recueillir des données ventilées par sexe pour procéder à une analyse et élaborer des politiques tenant compte des sexospécificités. | UN | وتعد ضرورة توفر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس من قبيل اﻷولويات فيما يتعلق بتيسير التحليل ووضع السياسات بصورة تراعي اعتبارات الجنسين. |
:: Définir et arrêter des indicateurs pour le cadre qui reflètent la réalité de la population vieillissante et de la vie des personnes âgées. Ces indicateurs doivent être fondés sur des données ventilées par sexe et par âge sans limite maximale d'âge. | UN | :: وضع واعتماد مؤشرات للإطار تعكس حقيقة شيخوخة السكان وحياة الأشخاص المسنين وتستند إلى بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والسن دون تحديد سن قصوى |
Lorsqu'il a pris ses fonctions, le Gouvernement uruguayen en place a publié des données ventilées par sexe recueillies entre 2001 et 2004, et a conclu un accord avec l'Institut national de statistiques pour inclure les indicateurs de la situation de la femme au nombre des ensembles d'indicateurs formulés par l'Institut. | UN | وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها. |
On pouvait surveiller de tels progrès à condition de disposer de données appropriées; il était donc indispensable d'obtenir des données ventilées par sexe et par origine ethnique. | UN | وقالت إنه لا يمكن رصد هذا التقدم إلا إذا أتيحت البيانات المناسبة، لذا فمن المهم الحصول على بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والانتماء العرقي. |
Veuillez décrire les mesures concrètes qui ont été adoptées pour mettre en œuvre ce principe dans les secteurs public et privé et fournir des données ventilées par sexe sur la moyenne des rémunérations par secteur et par niveau d'emploi. | UN | ويرجى بيان التدابير التي اتخذت بالفعل لوضع هذا المبدأ موضع التطبيق في القطاعين العام والخاص، وإدراج بيانات مصنفة بحسب الجنس بشأن مستويات الأجور حسب القطاع ومستوى التوظيف. |
Veuillez fournir des données ventilées par sexe. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Pour faciliter l'intégration du souci de l'égalité des sexes dans la programmation, le programme de santé de l'UNRWA établit, chaque fois que cela est possible, des données ventilées par sexe. | UN | ولتيسير البرمجة التي تراعي الفروق بين الجنسين يوفر برنامج الأونروا الصحي بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس كلما كان ذلك ممكنا. |
Plusieurs rapports régionaux et nationaux sur le développement humain présentent des données ventilées par origine ethnique, langue, sexe, secteur géographique et âge. | UN | واشتمل العديد من تقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية على بيانات مصنفة بحسب المجموعات الإثنية والمجموعات اللغوية ونوع الجنس والجغرافيا والعمر. |
Il a recommandé aux gouvernements d'adopter des plans d'action intégrant cette dimension, d'élaborer des directives et des indicateurs spécifiques et d'utiliser des données ventilées par sexe. | UN | وأوصى الحكومات بأن تعتمد خطط عمل ذات بعد جنساني وإعداد مبادئ توجيهية ومؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين واستخدام بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
On ne dispose pas de données ventilées par sexe sur les allocations budgétaires. | UN | ولا تتوافر أي بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه المخصصات المالية. |
Il n'existe pas de données ventilées par sexe sur cette question. | UN | ولا توجد بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذا الموضوع. |
:: Tiennent compte de données ventilées par âge, par groupe ethnique et par sexe pour toute évaluation et formulation de politique ; | UN | :: إعداد بيانات مصنفة بحسب العمر والمجموعة العرقية ونوع الجنس في كل تقييم أو صياغة للسياسات. |
Au niveau des cellules focales genre des différents ministères, des fichiers sont en élaboration pour contenir des données désagrégées par sexe des différentes catégories du personnel. | UN | 4- وعلى مستوى وحدات التنسيق الجنسانية التابعة لمختلف الوزارات، يجري إعداد ملفات تتضمن بيانات مصنفة بحسب الجنس لمختلف فئات العاملين. |
Plus fouillé que le précédent, le présent rapport fournit notamment, des données par sexe, lorsque cela est possible. | UN | وعدد المؤشرات في هذا التقرير أكبر مما جاء في العدد السابق عليه وهو يضم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس حيثما كان ذلك ممكنا. |