"بيانات منهجية" - Traduction Arabe en Français

    • des données systématiques
        
    • de données systématiques
        
    • données systématique
        
    • de relevé systématique
        
    • manière systématique des données
        
    Le Bureau du gouvernement pour les ONG publie chaque année un rapport contenant des données systématiques sur le financement d'associations par l'État et les autorités locales. UN وينشر مكتب المنظمات غير الحكومية بالحكومة سنويا تقارير تتضمن بيانات منهجية عن تمويل سلطات الدولة والسلطات المحلية للرابطات.
    L'Afghanistan a néanmoins créé, en 2004, son programme national de lutte contre le VIH/sida, afin de collecter des données systématiques sur la prévalence du VIH/sida. UN مع ذلك، أسست أفغانستان برنامجها الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2004 لجمع بيانات منهجية حول انتشار الفيروس/الإيدز.
    Mettant en évidence tous les articles pertinents pour les personnes d'ascendance africaine, elle a insisté sur la nécessité de recueillir des données systématiques et ventilées en ce qui concerne la situation sanitaire des personnes d'ascendance africaine. UN وإذ سلطت الضوء على جميع المواد المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، فقد أكدت على أن هناك حاجة إلى جمع بيانات منهجية ومفصلة عن الوضع الصحي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    On ne dispose pas de données systématiques pour les autres pays de la région. UN ولا تتوافر بيانات منهجية عن البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    La collecte de données systématiques et comparables sur les coopératives du monde entier est un projet de longue haleine qui aurait dû être lancé il y a longtemps. UN وهناك مشروع طويل الأجل تأخر كثيرا، يتمثل في جمع بيانات منهجية قابلة للمقارنة بشأن التعاونيات في جميع أنحاء العالم.
    En conséquence, le Comité a souligné la nécessité de mettre en place une base de données systématique sur les programmes et activités des organismes du système des Nations Unies sous une forme accessible au public, en faisant appel aux techniques électroniques modernes. UN وشددت، نتيجة لذلك، على الحاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات منهجية بشأن برامج وأنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك في شكل يسهل على وسائط الاعلام التي تستخدم تقنيات الاتصال الالكترونية الحديثة أن تعمل إلى تلك القاعدة.
    Toutefois, il est préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de relevé systématique des cas d'abus et de mauvais traitements à l'encontre de travailleurs migrants par une autorité publique et que le pourcentage de ces cas ayant abouti à des sanctions disciplinaires ou pénales est très faible. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لا توجد بيانات منهجية بشأن حوادث إيذاء العمال المهاجرين وإساءة معاملتهم من قبل السلطات العامة، ولأن نسبة قليلة من قضايا إساءة المعاملة والإيذاء قد أفضت إلى إجراءات تأديبية أو عقوبات جنائية.
    a) D'évaluer le phénomène de la traite des êtres humains et de rassembler de manière systématique des données ventilées afin de mieux combattre la traite de personnes, en particulier de femmes et d'enfants, et de traduire les auteurs en justice; UN (أ) تقييم ظاهرة الاتجار بالأشخاص وجمع بيانات منهجية مصنفة بهدف تحسين مكافحة أفعال الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة؛
    Le représentant de l'Angola lance un appel aux institutions internationales spécialisées pour qu'elles aident à résoudre un problème majeur : l'absence d'une base de données permettant de recueillir des données systématiques sur les cas de violence contre des enfants. UN 21 - وناشد المؤسسات الدولية المتخصصة تقديم المساعدة في تصحيح قصور رئيسي، وهو الافتقار إلى قاعدة بيانات لجمع بيانات منهجية عن حالات العنف المرتكب ضد الأطفال.
    a) D'évaluer le phénomène de la traite des personnes et de recueillir des données systématiques ventilées en vue de mieux combattre la traite, en particulier celle des femmes et des enfants; UN (أ) أن تقيّم ظاهرة الاتجار بالأشخاص وأن تجمّع بيانات منهجية ومصنفة بغية مكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، على نحو أفضل؛
    a) D'évaluer le phénomène de la traite des personnes et de recueillir des données systématiques ventilées en vue de mieux combattre la traite, en particulier celle des femmes et des enfants; UN (أ) أن تقيّم ظاهرة الاتجار بالأشخاص وأن تجمّع بيانات منهجية ومصنفة بغية مكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، على نحو أفضل؛
    Du fait qu'il est difficile d'obtenir des données systématiques sur les parts de marché, les études de marché évoquées plus haut auraient un rôle particulièrement important à jouer. Il est plus facile d'obtenir des données sur les parts d'importation. UN ونظراً لعدم توفر بيانات منهجية حول أنصبة السوق بسهولة، فإن بحوث السوق التي تتم كجزء من عملية وضع العلامات الايكولوجية )انظر أعلاه( قد يكون لها دور كبير اﻷهمية في هذا الشأن، وأما البيانات المتعلقة بأنصبة الاستيراد فهي متاحة بشكل أيسر.
    18) Le Comité encourage l'État partie à créer une solide base de données sur tous les aspects de la Convention, y compris des données systématiques − aussi ventilées que possible − qui favoriserait la mise en place d'une politique migratoire efficace et l'application des diverses dispositions de la Convention. UN (18) تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على إنشاء قاعدة بياناتٍ سليمة تتماشى مع جوانب الاتفاقية كلها، بما في ذلك توفير بيانات منهجية - مصنّفة قدر الإمكان - بوصفها أداةً لتحقيق فعالية لسياسة الهجرة وتطبيق مختلف أحكام الاتفاقية.
    18) Le Comité encourage l'État partie à créer une solide base de données sur tous les aspects de la Convention, y compris des données systématiques - aussi ventilées que possible - qui favoriserait la mise en place d'une politique migratoire efficace et l'application des diverses dispositions de la Convention. UN (18) تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على إنشاء قاعدة بياناتٍ سليمة تتماشى مع جوانب الاتفاقية كلها، بما في ذلك توفير بيانات منهجية - مصنّفة قدر الإمكان - بوصفها أداةً لتحقيق فعالية لسياسة الهجرة وتطبيق مختلف أحكام الاتفاقية.
    33. Dans le domaine des indicateurs de la justice pour mineurs, dans la foulée de la publication du Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators, l'ONUDC continue de réfléchir, de concert avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, aux moyens d'aider les États Membres à collecter des données systématiques sur les enfants qui sont en conflit avec la loi. UN 33- وفي مجال مؤشرات قضاء الأحداث، وبالإضافة إلى نشر دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث،() يواصل المكتب مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة استكشاف سبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في جمع بيانات منهجية عن الأطفال الجانحين.
    Alors que la presse ne dit presque rien sur l'émigration de main-d'œuvre vers divers pays et sur l'exploitation qui y est faite des femmes, il n'est pas recueilli de données systématiques sur leur recrutement pour être domestiques ni sur le mariage de filles encore très jeunes avec des hommes d'autres pays. UN وعلى الرغم من قلة التقارير الصحفية بشأن هجرة الأيدي العاملة إلى مختلف البلدان واستغلال المرأة هناك، لا توجد بيانات منهجية تجمع بشأن تجنيدهن للعمل في المنازل وبشأن تزويج الفتيات صغيرات السن من رجال من البلدان الأخرى.
    Bien qu'il existe peu de données systématiques concernant les jeunes autochtones, les statistiques existantes montrent que ceux-ci sont surreprésentés dans le système judiciaire. UN 66- بينما توجد بيانات منهجية ضئيلة تتعلق بشباب الشعوب الأصلية، تُشير الإحصاءات المتاحة إلى كثرة أعدادهم في نظام العدالة برمته().
    Bien qu'il existe peu de données systématiques concernant les jeunes autochtones, les statistiques existantes montrent que ceux-ci sont surreprésentés dans le système judiciaire. UN 66- بينما توجد بيانات منهجية ضئيلة تتعلق بشباب الشعوب الأصلية، تُشير الإحصاءات المتاحة إلى كثرة أعدادهم في نظام العدالة برمته().
    197. La CEA, en collaboration avec le Réseau du développement durable du PNUD, et par l'entremise de son projet relatif à la mise en place de capacités pour les communications électroniques en Afrique, aide les petits États insulaires en développement de la région à construire un réseau viable de données électroniques qui servira à entretenir une base de données systématique aux fins de la planification et de la prise de décisions. UN ١٩٧ - تقدم اللجنة، بالتعاون مع شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن خلال مشروعها لبناء القدرات من أجل الاتصالات الالكترونية في افريقيا، المساعدة إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة ببناء شبكة مستدامة للبيانات الالكترونية من أجل صيانة قاعدة بيانات منهجية للتخطيط وصنع القرارات.
    Toutefois, il est préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de relevé systématique des cas d'abus et de mauvais traitements infligés contre les travailleurs migrants par une autorité publique et que le pourcentage de ces cas ayant abouti à des sanctions disciplinaires ou pénales est très faible. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لا توجد بيانات منهجية بشأن حوادث إيذاء العمال المهاجرين وإساءة معاملتهم من قبل السلطات العامة، ولأن نسبة قليلة من قضايا إساءة المعاملة والإيذاء قد أفضت إلى إجراءات تأديبية أو عقوبات جنائية.
    a) D'évaluer le phénomène de la traite des êtres humains et de rassembler de manière systématique des données ventilées afin de mieux combattre la traite de personnes, en particulier celle des femmes et des enfants, et d'en traduire les auteurs en justice; UN (أ) تقييم ظاهرة الاتجار بالأشخاص وجمع بيانات منهجية مصنفة بهدف تحسين مكافحة أفعال الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus