Les données du SIG concernant l'ensemble du personnel des opérations de maintien de la paix ont été intégrées dans le nouveau système de gestion des aptitudes. | UN | أدمجت بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل المتعلقة بأفراد حفظ السلام في نظام إدارة المواهب الجديد |
La base de données du SIG ne permettait pas d'identifier de façon systématique les chèques ainsi annulés. | UN | ولم تحدد قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل آليا الشيكات التي تم إلغاؤها. |
La base de données du SIG indique le nombre de personnes rengagées chaque année au cours de la période considérée. | UN | وتسجل قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل عدد الأفراد المتعاقدين خلال كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Une fois que cette version aura été mise au point, en 2001, des rapports automatisés pourront être établis, incorporant toutes les données SIG. | UN | وبمجرد الانتهاء من الإصدار 5 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عام 2001، سيتسنى إصدار تقارير تتضمن جميع بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بطريقة آلية. |
Les données du Système intégré de gestion ont été transférées au nouveau système de gestion des aptitudes. | UN | نُقلت بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام إدارة المواهب الجديد. |
Lorsqu'il disposera des ressources nécessaires, le Bureau de la gestion des ressources humaines a l'intention de mettre au point un programme informatisé permettant de rapprocher directement les données du SIG de celles de la Caisse des pensions. | UN | ولدى توافر الموارد، يعتزم مكتب إدارة الموارد البشرية وضع برنامج مباشر مجهز آليا لمقارنة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بسجلات صندوق المعاشات التقاعدية. |
Par voie de conséquence, à la différence de tous les autres états financiers, l'état VI ne peut pas être établi à partir de la base de données du SIG. | UN | ونتيجة لذلك، وخلافا لجميع البيانات المالية الأخرى، لم يكن من الممكن إعداد البيان المالي السادس من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر. |
Le portail regroupe un seul système les données du SIG et les données relatives aux projets. | UN | وتتولى بوابة المشاريع إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل والمعلومات المتعلقة بالمشاريع في نفس نظام المعلومات. |
L'examen par le BSCI des dispositifs conçus pour protéger les données du SIG contre tout accès non autorisé témoigne de l'existence d'un cadre fiable. | UN | ويعد استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية للضوابط الرامية إلى حماية بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل من إمكانية الاطلاع عليها دون إذن، دليلا على أن هناك إطارا سليما قائما. |
Ainsi, les données du SIG relatives à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) n'ont porté que sur 10 mois en 2001, et celles concernant le Bureau des Nations Unies à Nairobi n'ont porté que sur six mois. | UN | فعلى سبيل المثال، في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، غطت بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل 10 أشهر من عام 2001، ولم تغط سوى ستة أشهر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
On s'emploie actuellement à intégrer les données du SIG dans le SIGC et les activités de refonte du SIGC devraient reprendre au deuxième trimestre de 2003. | UN | والعمل جارٍ لدمج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع نظام معلومات إدارة الشركات، كما سيستأنف العمل في إعادة هندسة نظام معلومات إدارة الشركات خلال الربع الثاني من عام 2003. |
Adapter le système de sorte que les utilisateurs du monde entier puissent accéder aux données du SIG et au système lui-même représentera une somme de travail considérable et pourrait s'accompagner des améliorations suivantes : | UN | 50 - إن توفر بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظام على نطاق العالم سوف يشكل جهدا تعزيزيا كبيرا بحيث يشمل إضافة إلى إعادة هندسته أوجه التعزيز التالية: |
Or, il importe au plus haut point que la base de données du SIG soit fiable et complète, et ce d'autant plus que les champs concernés servent à déterminer le nombre des fonctionnaires dotés d'un statut géographique et à dresser les états des ressources humaines. | UN | وتعد موثوقية ونزاهة قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل أمرا هاما لأن الحقول المتأثرة ضرورية لتحديد عدد الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي، وهي تستخدم كأساس لإعداد التقارير المتعلقة بالموارد البشرية. |
Les prestations au titre du rapatriement ont été calculées à l'aide de la base de données du SIG, qui indique le nombre d'années de service accompli. | UN | 36 - وحُسبت استحقاقات الإعادة إلى الوطن استنادا إلى قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل باستعمال عدد سنوات الخدمة المكتملة. |
Compte tenu du coût d'une telle démarche, le CCI déterminera s'il sera possible d'établir des rapports qui pourraient être recyclés en 2003 à l'aide de données du SIG ou si l'élaboration de ces rapports devra attendre la mise en place du SIG. | UN | وفي ضوء التكاليف، سوف يحدد المركز إذا كان بالإمكان تدوير التقارير في عام 2003 باستخدام بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل التي يمكن وضعها أو البدء بإعداد تلك التقارير التي ستتحول إلى الإصدار بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
D'après la base de données du SIG relative à la gestion des postes, au 1er septembre 2002, parmi les postes inscrits au budget ordinaire, tous chapitres confondus, il y en avait 155 qui étaient occupés par des fonctionnaires dont la classe était inférieure à la classe du poste qu'ils occupaient. | UN | ووفقا لقاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن إدارة الوظائف كان يوجد في 1 أيلول/ سبتمبر 2002 ما مجموعه 155 وظيفة من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية موزعة فيما بين جميع أبواب الميزانية يشغلها موظفون تقل درجاتهم الشخصية عن رُتب الوظائف التي يشغلونها. |
La base de données du SIG sur les nominations initiales, les promotions et les réengagements au Secrétariat de l'ONU pendant la période de six ans considérée (1996-2001) comportait 32 164 entrées concernant 18 721 fonctionnaires, toutes catégories de postes et de personnel confondues. | UN | 22 - كانت قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع حالات التعيين الأولي والترقيات وإعادة التعيين لفترة الســـــنوات الست (1996-2001) تضم 164 32 سجلا تخص 721 18 فردا(4). |
L'établissement de rapports sur les finances et les ressources humaines de l'ONU à l'échelle mondiale a été facilité par le regroupement des données SIG. | UN | وتم تيسير تقديم الأمم المتحدة للتقارير المالية والمتعلقة بالموارد البشرية على نطاق العالم من خلال توحيد بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Il reste beaucoup à faire pour assurer la cohérence des données SIG et rendre le Système pleinement opérationnel dans tous les lieux d'affectation. | UN | وأكد أنه لا يزال هناك قدر كبير من العمل يتعين القيام به لتوحيد بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل وإدماج النظام تماما في جميع مراكز العمل. |
Les données du Système intégré de gestion (SIG) ont été intégrées au SIGC et au portail de projets correspondants. | UN | جرى إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظام معلومات إدارة الشركات وبمدخل المشاريع ذات الصلة. |
Réorganisation des bases de données du Système intégré de gestion (SIG) | UN | توحيد قواعد بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل |