"بياناً رئاسياً" - Traduction Arabe en Français

    • une déclaration du Président
        
    • une déclaration de son président
        
    • une déclaration présidentielle
        
    • a publié une déclaration
        
    • déclaration présidentielle pour
        
    Il a adopté trois résolutions et une déclaration du Président, et fait sept déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس ثلاثة قرارات وأصدر بياناً رئاسياً واحداً وسبعة بيانات صحفية.
    Il a adopté quatre résolutions et une déclaration du Président et publié six déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أربعة قرارات، واعتمد بياناً رئاسياً واحداً وأصدر ستة بيانات صحفية.
    Le débat thématique devrait se conclure par une déclaration du Président du Conseil, qui sera axée sur les thèmes énoncés ci-dessus. UN 11 - وستمثل النتائج المتوقعة من المناقشة المواضيعية بياناً رئاسياً يركز على المواضيع المذكورة أعلاه.
    Le 22 décembre, le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2008/48) condamnant énergiquement les attaques menées par la LRA. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2008/48) يدين بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة.
    Le Conseil a également adopté une déclaration de son président (S/PRST/2011/14). UN واعتمد المجلس كذلك بياناً رئاسياً في هذا الصدد (S/PRST/2011/14).
    Le Conseil a également tenu 13 consultations, adopté six résolutions et une déclaration présidentielle, et publié quatre déclarations à la presse. UN كما عقد المجلس 13 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ ستة قرارات واعتمد بياناً رئاسياً واحداً، وأصدر أربعة بيانات صحفية.
    Comme suite à cette réunion, le Conseil de sécurité a publié le 11 octobre une déclaration du Président concernant la situation au Myanmar. UN وبعد ذلك، أصدر مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر بياناً رئاسياً بشأن الحالة في ميانمار.
    35. Le 3 août, le Conseil de sécurité a publié une déclaration du Président condamnant les violences commises contre les manifestants par les forces syriennes et appelant toutes les parties à la retenue. UN 35- وفي 3 آب/أغسطس، أصدر مجلس الأمن بياناً رئاسياً يدين فيه ممارسات العنف الجارية ضد المحتجين من قبل القوات السورية، ويدعو جميع الأطراف إلى ضبط النفس.
    À la fin du débat, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2009/19). UN وفي نهاية المناقشة، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2009/19).
    Il a également adopté une déclaration du Président (S/PRST/2011/14). UN كما اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2011/14).
    Le Conseil commence l'examen de la question et adopte une déclaration du Président (S/PRST/2010/25). UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واعتمد بياناً رئاسياً (S/PRST/2010/25).
    Le 29 mars, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2012/8) dans laquelle il présentait les prochaines grandes étapes de la transition, notamment la tenue d'une conférence de dialogue national, et saluait l'intention du Secrétaire général d'établir une petite équipe dans le pays. UN وفي 29 آذار/مارس، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً S/PRST/2012/8 أبرز فيه الخطوات الهامة التالية، بما فيها عقد مؤتمر للحوار الوطني، ورحب باعتزام الأمين العام إنشاء فريق صغير في اليمن.
    En juin, le Conseil a adopté cinq résolutions et publié une déclaration du Président, lequel a été autorisé à sept reprises à faire une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil. UN واتخذ المجلس خلال شهر حزيران/يونيه خمسة قرارات، وأصدر بياناً رئاسياً واحداً، وأُذن للرئيس في سبع مناسبات بالإدلاء ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس.
    En septembre 2012, sous la présidence de l'Ambassadeur et Représentant permanent de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, Peter Wittig, le Conseil de sécurité a adopté quatre résolutions et une déclaration du Président, et publié neuf déclarations à la presse. UN خلال شهر أيلول/سبتمبر 2012، اتخذ المجلس برئاسة الممثل الدائم لألمانيا لدى الأمم المتحدة، السفير بيتر فيتيغ، أربعة قرارات، واعتمد بياناً رئاسياً وأصدر تسعة بيانات صحفية.
    Au cours du débat public, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2013/12). UN واعتمد المجلس في نهاية المناقشة بياناً رئاسياً (S/PRST/2013/12).
    À la fin de la réunion, le Conseil a adopté une déclaration de son président, dans laquelle il s'est dit déterminé à renforcer l'efficacité de l'action menée par l'ONU pour prévenir l'éclatement des conflits armés, leur aggravation ou leur propagation, et leur reprise. UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً أعرب فيه عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب التراعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها، وفي منع تجددها بعد انتهائها.
    À la fin du débat ouvert, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président sur la question (S/PRST/2009/9). UN 33 - وفي نهاية المناقشة المفتوحة، اعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً (S/PRST/2099/9) بشأن هذه المسألة.
    Le 19 novembre 2012, le Conseil a organisé un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : piraterie > > en présence de 44 délégations, à l'issue duquel il a adopté une déclaration de son président. UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: أعمال القرصنة“، شارك فيها 44 وفداً، واعتمد المجلس بياناً رئاسياً.
    Le Conseil a adopté une déclaration présidentielle dans laquelle il était souligné que la réforme dans le domaine de la sécurité était essentielle à la consolidation de la paix et de la stabilité, à la promotion de la lutte contre la pauvreté, de l'état de droit, des droits de l'homme et de la bonne gouvernance, et à la prévention de la résurgence des conflits entre pays. UN واعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً شدد على أن إصلاح القطاع الأمني أمر ضروري لتوطيد السلم والاستقرار وتعزيز عملية تقليص مستوى الفقر وسيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والحيلولة دون انزلاق البلدان في دوامة النزاع.
    Il s'est félicité que le Conseil de sécurité ait adopté une déclaration présidentielle pour approuver les textes issus du Sommet de Yaoundé (S/PRST/2013/13). UN ورحبت اللجنة أيضاً باعتماد مجلس الأمن بياناً رئاسياً يؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي (S/PRST/2013/13).
    La semaine dernière, sous la présidence azerbaïdjanaise, le Conseil a publié une déclaration sur la lutte contre le terrorisme dans laquelle il a souligné la nécessité pour la communauté internationale de se mobiliser en vue de faire front au terrorisme et de le combattre. UN لقد أصدر مجلس الأمن قبل أسبوع برئاسة السيد رئيس جمهورية أذربيجان بياناً رئاسياً شاملاً حول مكافحة الإرهاب وضرورة حشد المجتمع الدولي من أجل مقاومته ومحاربته والتصدي له.
    Mardi, j'ai aussi fait distribuer une brève déclaration présidentielle pour prendre en compte certaines autres questions soulevées par les délégations. UN وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus