"بيانا رئاسيا بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • une déclaration du Président sur
        
    • une déclaration de son président sur
        
    • une déclaration présidentielle sur la
        
    Le Conseil prévoit d’adopter une déclaration du Président sur cette question importante demain en séance officielle. UN ويعتزم المجلس أن يصدر بيانا رئاسيا بشأن هذه المسألة الهامة في جلسة رسمية غدا.
    Le 1er juin, le Conseil a adopté une déclaration du Président sur l'emploi de la force durant l'opération déclenchée par l'armée israélienne dans les eaux internationales contre une flottille d'aide humanitaire qui se dirigeait vers Gaza. UN " وفي 1 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن استعمال القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد قافلة من سفن المساعدات الإنسانية كانت في طريقها إلى غزة.
    Après de longues négociations, le Conseil a adopté une déclaration du Président sur la situation au Zimbabwe (S/PRST/2008/23). UN وبعد مفاوضات مطولة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في زمبابوي (S/PRST/2008/23).
    Le 23 janvier, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président sur le Mali. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن مالي.
    Le Conseil a par la suite adopté une déclaration de son président sur la question (S/PRST/2014/1). UN واعتمد المجلس لاحقا بيانا رئاسيا بشأن المسألة (S/PRST/2014/1).
    Au cours de la séance, les membres du Conseil ont adopté une déclaration présidentielle sur la suspension partielle de l'embargo sur les armes imposé à la Somalie (S/PRST/2014/9). UN واعتمد المجلس في تلك الجلسة بيانا رئاسيا بشأن التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال (S/PRST/2014/9).
    À la fin des consultations, le Conseil a adopté une déclaration du Président sur la Somalie (S/PRST/2004/3). UN وعقب اختتام المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال S/PRST/2004/3)).
    Le 17 juillet, le Conseil de sécurité a tenu une séance officielle et a adopté une déclaration du Président sur la République centrafricaine (S/PRST/2001/18). UN وفي 17 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن جلسة رسمية واعتمد بيانا رئاسيا بشأن جمهورية أفريقية الوسطى (S/PRST/2001/18).
    Le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Gia Khiem, a présidé un débat public sur les enfants et les conflits armés et donné lecture d'une déclaration du Président sur la question (S/PRST/2008/28), le 17 juillet. UN وترأس نائب رئيس وزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، النقاش المفتوح بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وتلا بيانا رئاسيا بشأن هذه المسألة (S/PRST/2008/28) في 17 تموز/يوليه.
    Le 29 juin, le Conseil a adopté une déclaration du Président sur la situation en Côte d'Ivoire (S/PRST/2007/25), dans laquelle il a fermement condamné l'attentat commis ce jour-là contre l'avion qui transportait le Premier Ministre ivoirien, Guillaume Soro. UN وفي 29 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن الحالة في كوت ديفوار (S/PRST/2007/25) أدان فيه بشدة الاعتداء الذي تعرضت له في ذلك اليوم طائرة تحمل على متنها غيوم سورو، رئيس وزراء كوت ديفوار.
    Le 19 novembre, au cours de leur réunion à Nairobi, les membres du Conseil ont adopté une déclaration du Président sur la Somalie (S/PRST/2004/43), se félicitant des progrès accomplis dans le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء اجتماع عُقد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S/PRST/2004/43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Le 16 décembre, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration du Président sur l’Afghanistan (S/PRST/1997/55), dans laquelle il se déclarait à nouveau gravement préoccupé par la situation dans ce pays, tant sur les plans politique et militaire qu’en ce qui concernait les droits de l’homme. UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن أفغانستان S/PRST/1997/55)(، أكد فيه مجددا قلقه البالغ إزاء الحالة السياسية والعسكرية وحالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    Le 1er juin, le Conseil a adopté une déclaration du Président sur l'emploi de la force durant l'opération déclenchée par l'armée israélienne dans les eaux internationales contre le convoi faisant route vers Gaza (S/PRST/2010/9). UN في 1 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن استخدام القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد القافلة البحرية المتوجهة إلى غزة (S/PRST/2010/9).
    Le Conseil a ensuite adopté une déclaration du Président sur le sujet, dans laquelle il a invité le Secrétaire général à tenir compte des vues qui avaient été exprimées au cours du débat lorsqu'il établirait son rapport sur le rôle de l'ONU dans les domaines de la justice et de l'état de droit (S/PRST/2004/2). UN ثم اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الموضوع، دعا فيه الأمين العام إلى إيلاء الاعتبار، لدى إعداد تقريره عن دور الأمم المتحدة في تعزيز العدل وسيادة القانون، للآراء المعرب عنها في تلك المناقشة (S/PRST/2004/2).
    Le 23 février 2007, le Conseil de sécurité a examiné en séance publique la question de la coopération entre le Comité et les organisations internationales et adopté une déclaration de son président sur la question. UN وفي 23 شباط/فبراير 2007، نظر مجلس الأمن في جلسة مفتوحة في مسألة التعاون بين اللجنة والمنظمات الدولية، واعتمد بيانا رئاسيا بشأن هذا الموضوع.
    À l'issue de consultations, le Conseil a adopté une déclaration de son président sur la situation au Tchad (S/PRST/2008/22). UN وعقب المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في تشاد (S/PRST/2008/22).
    Le 4 décembre, à l'issue de consultations entre ses membres, le Conseil de sécurité s'est réuni en séance publique pour adopter une déclaration de son président sur la situation en Côte d'Ivoire (S/PRST/2003/25). UN في 4 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع مجلس الأمن، بعد إجراء مشاورات فيما بين أعضائه، في جلسة علنية، اعتمد فيها بيانا رئاسيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Le 17 juin 2013, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration de son président sur le sort des enfants en temps de conflit armé (S/PRST/2013/8) qui contenait des dispositions sur les auteurs de violations répétées. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2013، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن الأطفال والنزاع المسلح (S/PRST/2013/8) تضمن أحكاما بشأن المتمادين في ارتكاب الانتهاكات.
    Le 2 mai, le Conseil a adopté une déclaration de son président sur le Myanmar (S/PRST/2008/13), dans laquelle il a réaffirmé ses déclarations du 11 octobre et du 15 novembre 2007 et le soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général ainsi qu'à l'action menée par le Conseiller spécial du Secrétaire général, Ibrahim Gambari. UN في 2 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن ميانمار (S/PRST/2008/13)، أعاد فيه تأكيد بيانيه الصادرين في 11 تشرين الأول/أكتوبر و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وتأييده لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها الأمين العام وأعمال المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار، إبراهيم غمبري.
    En décembre 2006, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle sur la révision de la Direction du Comité contre le terrorisme (S/PRST/2006/56). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن استعراض المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (S/PRST/2006/56).
    Le 16 décembre, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle sur la Libye (S/PRST/2013/21), dans laquelle il a exprimé sa vive inquiétude devant la détérioration de la situation en matière de sécurité et l'aggravation des dissensions politiques, qui menacent de compromettre l'avènement d'une transition démocratique qui réponde aux aspirations du peuple libyen. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن ليبيا (S/PRST/2013/21)، أعرب فيه عن قلقه الشديد إزاء تدهور الوضع الأمني والانقسامات السياسية، مما يهدد بتقويض الانتقال إلى الديمقراطية تلبية لتطلعات الشعب الليبي.
    En sa séance du 26 février 1998, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration présidentielle sur la Sierra Leone où il salue, entre autres, le retour au calme à Freetown, loue les efforts de l’ECOMOG dans la stabilisation de la situation sécuritaire en Sierra Leone et encourage le Président Kabbah à rejoindre son pays le plus tôt possible afin d’y rétablir un gouvernement opérationnel et autonome. UN وفي الجلسة المعقودة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن سيراليون أشاد فيه، في جملة أمور، بعودة الهدوء إلى فريتاون وبالجهود التي يبذلها فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إقرار حالة اﻷمن في البلد وشجع الرئيس كباح على العودة إلى سيراليون في أقرب وقت ممكن، ليعيد إليها حكومة عاملة ومستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus