J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Yémen concernant la situation au Yémen. | UN | يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 18 juin 1993 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو - كاراباخ (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie en date du 31 juillet 2003 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 31 تموز/يوليه 2003 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant la violation de la frontière géorgienne et le mitraillage de certaines localités par les hélicoptères de l'armée de l'air de la Fédération de Russie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بشأن انتهاك حدود جورجيا وإطلاق النار على المستوطنات من طائرات الهليكوبتر التابعة للقوات الجوية للاتحاد الروسي )انظر المرفق(. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la situation au Tadjikistan (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie en date du 11 août 2000 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية، في 11 آب/أغسطس 2000 (انظر المرفق). |
Lettre datée du 28 janvier (S/1999/85), adressée au Secrétaire général par le représentant du Bélarus, transmettant une déclaration du Ministère des affaires étrangères du Bélarus. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير (S/1999/85) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بيلاروس يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية بيلاروس. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie (voir annexe) au sujet de la violation de l'espace aérien géorgien par des hélicoptères militaires russes. | UN | يشرفني أن أحيل بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا (انظر المرفق) بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie datée du 29 mars 2013 concernant l'exécution non programmée de manœuvres militaires de grande envergure par les forces armées russes dans la région de la mer Noire (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا، مؤرخا 29 آذار/مارس 2013، بشأن التدريبات العسكرية غير المقررة والواسعة النطاق التي تقوم بها القوات المسلحة الروسية في منطقة البحر الأسود (انظر المرفق). |