I. Déclaration DU PRÉSIDENT du Comité de l'information à l'ouverture | UN | بيان أدلى به رئيس لجنة اﻹعلام في الجلسة الافتتاحية للدورة الخمسين |
L'Assemblée générale entend une Déclaration DU PRÉSIDENT du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Dans une Déclaration DU PRÉSIDENT du Conseil de sécurité à la presse le même jour, les membres du Conseil ont condamné à l’unanimité la décision de l’Iraq. | UN | وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في وقت لاحق من ذلك اليوم، ندد أعضاء مجلس اﻷمن باﻹجماع بقرار العراق. |
Déclaration faite par le Président par intérim de la Commission préparatoire | UN | بيان أدلى به رئيس اللجنة التحضيرية بالوكالة |
Déclaration DU PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE À L'OUVERTURE | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة الثالثة |
La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration du Chef du Service des contributions. | UN | بدأت اللجنـــة نظرهــا في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس دائرة الاشتراكات. |
À la 21e séance, le 8 juillet, après la déclaration prononcée par le Président du Conseil, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a pris la parole. | UN | 108 - في الجلسة 21، المعقودة في 8 تموز/يوليه، وعقب بيان أدلى به رئيس المجلس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان. |
Déclaration DU PRÉSIDENT du Groupe de travail de la Troisième Commission | UN | بيان أدلى به رئيس الفريق العامل التابع للجنة الثالثة |
La Commission entame l'examen de la question en entendant une Déclaration DU PRÉSIDENT du Conseil des droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant une Déclaration DU PRÉSIDENT du Comité consultatif. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية. |
La Commission entame l'examen de la question en entendant une Déclaration DU PRÉSIDENT du Conseil des droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
Déclaration faite par le Président de la Commission préparatoire à la 31e séance plénière tenue le vendredi 22 août 1986 | UN | بيان أدلى به رئيس اللجنة التحضيرية في الجلسة العامة الحادية والثلاثين المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٦ |
I. Déclaration faite par le Président du Comité de l’information à l’ouverture de la dix-neuvième session | UN | المرفقــات بيان أدلى به رئيس لجنة اﻹعلام في افتتاح الدورة التاسعة عشرة |
Déclaration faite par le Président des États-Unis | UN | بيان أدلى به رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية فـي |
Le Conseil a entendu une Déclaration DU PRÉSIDENT de la Banque mondiale. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به رئيس البنك الدولي. |
Déclaration DU PRÉSIDENT de la Commission des limites du plateau continental sur l'état d'avancement des travaux de la Commission | UN | بيان أدلى به رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في عمل اللجنة |
Le Conseil commence l’examen de la question en entendant une déclaration du Chef de la délégation d’observation de la Palestine à la cinquante et unième session de l’Assemblée générale des Na-tions Unies et Chef du Département politique de l’Organisation de libération de la Palestine. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به رئيس الوفد المراقب لفلسطين لدى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة ورئيس الدائرة السياسية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
À la 21e séance, le 8 juillet, après la déclaration prononcée par le Président du Conseil, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a pris la parole. | UN | 108 - في الجلسة 21، المعقودة في 8 تموز/يوليه، وعقب بيان أدلى به رئيس المجلس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان. |
Declaration DU PRESIDENT DE LA CONFERENCE A L'OUVERTURE DE LA | UN | بيان أدلى به رئيس المؤتمر في افتتاح الدورة |