"بيان الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • état présenté par le Secrétaire général
        
    • Déclaration du Secrétaire général
        
    • état du Secrétaire général
        
    • allocution du Secrétaire général
        
    • la déclaration faite par le Secrétaire général
        
    • allocution prononcée par le Secrétaire général
        
    • déclaration de la Secrétaire générale
        
    • la déclaration que le Secrétaire général
        
    • l'état d'incidences
        
    • la déclaration prononcée par le Secrétaire général
        
    Note : Les chiffres indiqués dans l'état présenté par le Secrétaire général ont été arrondis au millier de dollars le plus proche. UN متطوعو الأمم المتحدة ملاحظة: قُربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب ألف دولار.
    Note : Les chiffres qui figurent dans l'état présenté par le Secrétaire général ont été arrondis au millier de dollars le plus proche. UN الضفة الغربية ملاحظة: قربت الأرقام الواردة في بيان الأمين العام إلى أقرب 000 1 دولار.
    Les fonctions attachées aux postes qu'il est proposé de créer sont décrites à l'annexe de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ويرد في مرفق بيان الأمين العام تحديد لمهام الوظائف المقترحة.
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, Cheick Sidi Diarra UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا
    Partant de ce fait, nous estimons que la référence contenue dans le paragraphe 5 est sélective, puisqu'elle ne concerne qu'une partie de la Déclaration du Secrétaire général. UN لذلك، نعتقد أن الإحالة الواردة في الفقرة 5 انتقائية، ذلك أنها تتعلق بجزء من بيان الأمين العام فحسب.
    En deuxième lieu, je voulais faire une brève remarque au sujet de la Déclaration du Secrétaire général de la Conférence. UN ثانياً، أريد فقط أن أعلق بإيجاز على بيان الأمين العام للمؤتمر.
    Les activités que l'Institut doit entreprendre en 2004 sont indiquées au paragraphe 10 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 6 - ويرد وصف للأنشطة التي سيضطلع بها المعهد في عام 2004 في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    Ces éléments semblent être absents de l'état présenté par le Secrétaire général. UN والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين.
    Selon le paragraphe 2 de l'état présenté par le Secrétaire général, le groupe d'experts indépendant serait chargé des attributions suivantes : UN ٣ - تشير الفقرة 2 من بيان الأمين العام إلى أن المهام التي ينتظر من الفريق المستقل أداؤها هي كالتالي:
    Le Comité consultatif prend note des incidences financières et des propositions exposées aux paragraphes 14 et 15 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN ١١ - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالآثار المالية والمقترحات الواردة في الفقرتين 14 و 15 من بيان الأمين العام.
    Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées sont décrites à la section III de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 6 - يحدد الفرع رابعا من بيان الأمين العام الأنشطة التي ستنفذ بها الطلبات المقترحة.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au paragraphe 9 de l'état présenté par le Secrétaire général. UN 9 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 9 من بيان الأمين العام.
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, M. Cheick Sidi Diarra UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا
    Les membres du Conseil ont été informés des faits nouveaux de la situation en Sierra Leone, y compris de la Déclaration du Secrétaire général à la presse. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن آخر تطورات الحالة في سيراليون، بما في ذلك بيان الأمين العام إلى الصحافة.
    La Déclaration du Secrétaire général et la conférence de presse seront diffusées par satellite aux sociétés de radiodiffusion et de télévision et sur Internet. UN وسيبث بيان الأمين العام والمؤتمر الصحفي عن طريق السواتل إلى محطات الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت.
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, M. Rubens Ricupero UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد روبنز ريكوبيرو
    La Déclaration du Secrétaire général a bénéficié d'une couverture médiatique de la part de 52 organes de diffusion dans 23 pays. UN وجرت تغطية بيان الأمين العام في نحو 52 منفذا إعلاميا في 23 بلدا.
    Les chiffres cités dans l'annexe et les tableaux 1 à 4 figurant dans l'état du Secrétaire général ont été révisés en conséquence et sont présentés dans les annexes I et II du présent rapport. UN وفيما يتصل بهذه التصويبات، جرى أيضا تنقيح مرفق بيان الأمين العام والجدولين 1 و 4 من البيان وفقا للك، ويرد ذلك بوصفه المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير.
    allocution du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN بيان الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    23. M. N'Dow se félicite des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne et appuie la déclaration faite par le Secrétaire général à ce sujet. UN ٢٣ - وأعرب عن ترحيبه بتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، وتأييده بيان اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    allocution prononcée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la séance d'ouverture de la deuxième réunion du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    j) Toutes opinions supplémentaires sur les réserves, comme suite à une demande de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités (résolution 1994/43, déclaration de la Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes); UN )ي( أي آراء إضافية بشأن التحفظات، بناء على طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات )القرار ١٩٩٤/٤٣، بيان اﻷمين العام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(؛
    C'est pourquoi la délégation mexicaine souhaite limiter ses observations à la déclaration que le Secrétaire général a faite devant l'Assemblée. UN وهذا هو السبب في أن وفد المكسيك يود في هذه المناسبة أن يقصر تعقيباته على بيان اﻷمين العام إلى الجمعية.
    Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées sont décrites aux paragraphes 3 et 4 de l'état d'incidences. UN 3 - ويرد وصف للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الطلب في الفقرتين 3 و 4 من بيان الأمين العام.
    La Télévision des Nations Unies a également produit et diffusé dans le monde entier la déclaration prononcée par le Secrétaire général à l'occasion de la Journée des droits de l'homme ainsi qu'un message vidéo de la Haut-Commissaire. UN وقام تلفزيون الأمم المتحدة أيضاً بإنتاج وتوزيع بيان الأمين العام بشأن يوم حقوق الإنسان في العالم أجمع، ووزع أيضاً في جميع أنحاء العالم رسالةً للمفوضة السامية مسجلة على أشرطة فيديو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus